KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
مَنْ men kim  
عَمِلَ ǎmile yaparsa ع م ل
صَالِحًا SāliHen iyi iş ص ل ح
فَلِنَفْسِهِ felinefsihi yararı kendisinedir ن ف س
وَمَنْ ve men ve kim  
أَسَاءَ esāe kötülük yaparsa س و ا
فَعَلَيْهَا feǎleyhā zararı kendisinedir  
وَمَا ve mā ve değildir  
رَبُّكَ rabbuke Rabbin ر ب ب
بِظَلَّامٍ biZallāmin zulmedici ظ ل م
لِلْعَبِيدِ lil’ǎbīdi kullara ع ب د
TÜRKÇE OKUNUŞ
46. men `amile ṣâliḥan felinefsihî vemen esâe fe`aleyhâ. vemâ rabbüke biżallâmil lil`abîd.
DİYANET VAKFI
46. Kim iyi bir iş yaparsa, bu kendi lehinedir. Kim de kötülük yaparsa aleyhinedir. Rabbin kullara zulmedici değildir.
DİYANET İŞLERİ
46. Kim yararlı iş işlerse kendi lehinedir; kim de kötülük işlerse kendi aleyhinedir. Rabbin, kullara karşı zalim değildir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
46. Her kim iyi bir iş yaparsa, kendi lehine yapmış olur. Kim de bir kötülük yaparsa, kendi aleyhine yapmış olur. Rabbin kullara zulmedecek değildir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
46. Ve kim iyi bir iş yaparsa faydası kendisinedir ve kim kötülükte bulunursa zararı kendisine ve Rabbin, kullarına zulmetmez kesin olarak.
ALİ BULAÇ
46. Kim salih bir amelde bulunursa, kendi lehinedir, kim de kötülük ederse, o da kendi aleyhinedir. Senin Rabbin, kullara zulmedici değildir.
SÜLEYMAN ATEŞ
46. Kim iyi iş yaparsa yararı kendisinedir ve kim kötülük yaparsa zararı kendisinedir. Rabbin kullara zulmedici değildir.
GÜLTEKİN ONAN
46. Kim salih bir amelde bulunursa, kendi lehinedir, kim de kötülük ederse, o da kendi aleyhinedir. Senin rabbin, kullara zulmedici değildir.
SUAT YILDIRIM
46. Kim makbul ve güzel işler yaparsa kendi lehine, kim kötülük yaparsa kendi aleyhinedir.Rabbin kullarına asla zulmetmez.