KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَإِذَا ve iƶā ve zaman  
ذُكِرَ ƶukira anıldığı ذ ك ر
اللَّهُ llahu Allah  
وَحْدَهُ veHdehu tek olarak و ح د
اشْمَأَزَّتْ şmeezzet ürker ش م ز
قُلُوبُ ḳulūbu kalbleri ق ل ب
الَّذِينَ elleƶīne kimselerin  
لَا  
يُؤْمِنُونَ yuminūne inanmayanların ا م ن
بِالْاخِرَةِ bil-āḣirati ahirete ا خ ر
وَإِذَا ve iƶā ve zaman  
ذُكِرَ ƶukira anıldığı ذ ك ر
الَّذِينَ elleƶīne kimseler  
مِنْ min  
دُونِهِ dūnihi O’ndan başka د و ن
إِذَا iƶā hemen  
هُمْ hum onlar  
يَسْتَبْشِرُونَ yestebşirūne sevinirler ب ش ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
45. veiẕâ ẕükira-llâhü vaḥdehü-şmeezzet ḳulûbü-lleẕîne lâ yü'minûne bil'âḫirati. veiẕâ ẕükira-lleẕîne min dûnihî iẕâ hüm yestebşirûn.
DİYANET VAKFI
45. Allah, tek olarak anıldığı zaman, ahirete inanmayanların içlerine sıkıntı basar. Ama Allah'tan başkası anıldığı zaman hemen yüzleri güler.
DİYANET İŞLERİ
45. Allah tek olarak anıldığı zaman, ahirete inanmayanların kalbleri nefretle çarpar, ama Allah'tan başka putlar anıldığı zaman hemen yüzleri güler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
45. Böyle iken, Allah bir olarak anıldığı zaman ahirete inanmayanların yürekleri burkulur da, O'ndan başkaları anıldığı zaman derhal yüzleri güler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
45. Allah bir olarak övülüp anıldı mı ahirete inanmayanların yüreklerinden bir nefrettir kopar, fakat ondan başka, onların mabut sandıkları anılınca ferahlanıp sevinirler.
ALİ BULAÇ
45. Sadece Allah anıldığı zaman, ahirete inanmayanların kalbi öfkeyle kabarır. Oysa O'ndan başkaları anıldığında hemen sevince kapılırlar.
SÜLEYMAN ATEŞ
45. Allah, tek olarak anıldığı zaman; ahirete inanmayanların kalbleri ürker. Ama O'ndan başka(tanrı)ları da anıldığı zaman, hemen sevinirler.
GÜLTEKİN ONAN
45. Tanrı bir-olarak anıldığı zaman ahirete inanmayanların kalbi öfkeyle kabarır. Oysa O'ndan başkaları anıldığında hemen sevince kapılırlar.
SUAT YILDIRIM
45. Böyle iken Allah bir olarak anılınca âhirete iman etmeyenlerin yürekleri burkulur da,O'ndan başkalarından bahsedilince derhal yüzleri güler. (37,35)