KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
لِيَجْزِيَ liyecziye mükafatlandırması için ج ز ي
الَّذِينَ elleƶīne kimseleri  
امَنُوا āmenū inananları ا م ن
وَعَمِلُوا ve ǎmilū ve yapanları ع م ل
الصَّالِحَاتِ S-SāliHāti iyi işler ص ل ح
مِنْ min -ndan  
فَضْلِهِ feDlihi lutfu- ف ض ل
إِنَّهُ innehu doğrusu O  
لَا  
يُحِبُّ yuHibbu sevmez ح ب ب
الْكَافِرِينَ l-kāfirīne kafirleri ك ف ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
45. liyecziye-lleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti min faḍlih. innehû lâ yüḥibbü-lkâfirîn.
DİYANET VAKFI
45. Zira Allah, iman edip iyi işler yapanlara kendi lütfundan karşılık verecektir. Şüphesiz O, kafirleri sevmez.
DİYANET İŞLERİ
45. Çünkü Allah inanıp yararlı iş işleyenlere lütfundan karşılık verecektir. Doğrusu O, inkarcıları sevmez.
ELMALILI HAMDI YAZIR
45. Çünkü O, iman edip salih amel işleyenlere lütfundan mükafat verecektir. Çünkü O, kâfirleri sevmez.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
45. Bu da, inanan ve iyi işlerde bulunanları, lutfundan mükafatlandırmak içindir, şüphe yok ki o, kafirleri sevmez.
ALİ BULAÇ
45. (Bu, Allah'ın) Kendi fazlından iman edip salih amellerde bulunanları ödüllendirmesi içindir. Şüphesiz O, kafirleri sevmez.
SÜLEYMAN ATEŞ
45. Ta ki Allah, inanıp iyi işler yapanları lutfundan mükafatlandırsın. Doğrusu O, kafirleri sevmez.
GÜLTEKİN ONAN
45. (Bu, Tanrı'nın) Kendi fazlından inanıp salih amellerde bulunanları ödüllendirmesi içindir. Şüphesiz O, kafirleri sevmez.
SUAT YILDIRIM
45. Zira Allah iman edip güzel ve makbul işler yapanları lütfu ile ödüllendirecektir.O kâfirleri asla sevmez.