KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَاسْتَعِينُوا vesteǐynū yardım dileyin ع و ن
بِالصَّبْرِ biS-Sabri sabırla ص ب ر
وَالصَّلَاةِ ve SSalāti ve namazla ص ل و
وَإِنَّهَا ve innehā şüphesiz bu  
لَكَبِيرَةٌ lekebīratun ağır gelir ك ب ر
إِلَّا illā başkasına  
عَلَى ǎlā  
الْخَاشِعِينَ l-ḣāşiǐyne saygı gösterenlerden خ ش ع
TÜRKÇE OKUNUŞ
45. veste`înû biṣṣabri veṣṣalâh. veinnehâ lekebîratün illâ `ale-lḫâşi`în.
DİYANET VAKFI
45. Sabır ve namaz ile Allah'tan yardım isteyin. Şüphesiz o (sabır ve namaz), Allah'a saygıdan kalbi ürperenler dışında herkese zor ve ağır gelen bir görevdir.
DİYANET İŞLERİ
-45-46-. Sabır ve namazla Allah'a sığınıp yardım isteyin; Rablerine kavuşacaklarını ve Ona döneceklerini umanlar ve huşu duyanlardan başkasına namaz elbette ağır gelir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
45. Bir de sabırla, namazla yardım isteyin. Şüphesiz bu, (Allah'a) saygılı olanlardan başkasına ağır gelir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
45. Sabretmek ve namaz kılmak hususunda Allah'tan yardım dileyin. Bunlar ağır ve büyük şeylerdir ama saygılı kimselere göre değil.
ALİ BULAÇ
45. Sabır ve namazla yardım dileyin. Bu, şüphesiz, huşû duyanların dışındakiler için ağır (bir yük)dır.
SÜLEYMAN ATEŞ
45. Sabırla, namazla Allah'tan yardım dileyin, şüphesiz bu, (Allah'a) saygı gösterenlerden başkasına ağır gelir.
GÜLTEKİN ONAN
45. Sabır ve namazla yardım isteyin (veste'ıynu). Elbette bu, huşu duyanların / huşu sahiplerinin / saygılı olanların (E.Yüksel) (alel-haşiyne) dışındakilere ağır gelir (lekebiyretün).
SUAT YILDIRIM
45. Sabır göstererek, namazı vesile ederek Allah'tan yardım dileyin! Gerçi bu çok zor bir iştir, fakat içi saygı ile ürperenlere değil. (29, 45)