TÜRKÇE OKUNUŞ |
45. veiẕâ ḳara'te-lḳur'âne ce`alnâ beyneke vebeyne-lleẕîne lâ yü'minûne bil'âḫirati ḥicâbem mestûrâ.
|
|
DİYANET VAKFI |
45. Biz, Kur'an okuduğun zaman, seninle ahirete inanmayanların arasına gizleyici bir örtü çekeriz.
|
|
DİYANET İŞLERİ |
45. Kuran okuduğun zaman senin ile ahirete inanmayan kimseler arasına görünmeyen bir perde çekeriz.
|
|
ELMALILI HAMDI YAZIR |
45. Sen Kur'ân'ı okuduğun zaman biz, seninle ahirete inanmayanların arasına görünmez bir perde çekeriz.
|
|
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
45. Kur'an okuduğun zaman seninle ahirete inanmayanların arasına gizli bir perde gereriz biz.
|
|
ALİ BULAÇ |
45. Kur'an okuduğun zaman seninle ahirete inanmayanlar arasında görünmez bir perde kıldık.
|
|
SÜLEYMAN ATEŞ |
45. Kur'an okuduğun zaman seninle, ahirete inanmayanların arasına gizli bir perde çekeriz.
|
|
GÜLTEKİN ONAN |
45. Kuran okuduğun zaman seninle ahirete inanmayanlar arasında görünmez bir perde kıldık.
|
|
SUAT YILDIRIM |
45. Sen Kur'ân okuduğun zaman, seninle âhirete inanmayanlar arasına görünmez bir perde çekeriz.
|
|