TÜRKÇE OKUNUŞ |
44. velev teḳavvele `aleynâ ba`ḍa-l'eḳâvîl. |
DİYANET VAKFI |
44. Eğer (Peygamber) bize atfen bazı sözler uydurmuş olsaydı, |
DİYANET İŞLERİ |
-44-45-46-. Eğer o (Muhammed), Bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun şah damarını koparırdık. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
44. O, bize isnâden bazı sözler uydurmaya kalkışsaydı, |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
44. Ve eğer bize isnad ederek bazı laflar etseydi. |
ALİ BULAÇ |
44. Eğer o, Bize karşı bazı sözleri uydurup-söylemiş olsaydı. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
44. Eğer o, (Muhammed), bazı laflar uydurup bize iftira etseydi, |
GÜLTEKİN ONAN |
44. Eğer o bize karşı bazı sözleri uydurup-söylemiş olsaydı. |
SUAT YILDIRIM |
44. Eğer o Resul bizim adımıza birtakım sözler uydursaydı, onu elimizle yakalar, sonra da onun şah damarını keserdik. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.