TÜRKÇE OKUNUŞ |
44. veinnehû leẕikrul leke veliḳavmik. vesevfe tüs'elûn. |
DİYANET VAKFI |
44. Doğrusu Kur'an, sana ve kavmine bir öğüttür. İleride ondan sorumlu tutulacaksınız. |
DİYANET İŞLERİ |
44. Doğrusu bu Kuran sana ve ümmetine bir öğüttür, ondan sorumlu tutulacaksınız. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
44. Doğrusu o Kur'an, senin için de, kavmin için de bir öğüttür ve siz ondan sorguya çekileceksiniz. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
44. Ve şüphe yok ki o, sana da elbet öğüttür, kavmine de ve soruya çekileceksiniz yakında. |
ALİ BULAÇ |
44. Ve şüphesiz o (Kur'an), senin ve kavmin için gerçekten bir zikirdir. Siz (ondan) sorulacaksınız. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
44. O (Kur'an) sana ve kavmine bir Zikir(uyarı, şan ve şeref)dir ve yakında (ona uyup uymadığınızdan) sorulacaksınız. |
GÜLTEKİN ONAN |
44. Ve şüphesiz o (Kuran), senin ve kavmin için gerçekten bir zikirdir. Siz (ondan) sorulacaksınız. |
SUAT YILDIRIM |
44. Bu Kur'ân hem sana, hem milletine güzel bir namdır, şereftir.İleride ondan dolayı sorguya çekileceksiniz. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.