KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
مَنْ men kim  
كَفَرَ kefera inkar ederse ك ف ر
فَعَلَيْهِ feǎleyhi kendi aleyhinedir  
كُفْرُهُ kufruhu inkarı ك ف ر
وَمَنْ ve men ve kim  
عَمِلَ ǎmile yapasa ع م ل
صَالِحًا SāliHen iyi bir iş ص ل ح
فَلِأَنْفُسِهِمْ felienfusihim kendileri için ن ف س
يَمْهَدُونَ yemhedūne hazırlamaktadırlar م ه د
TÜRKÇE OKUNUŞ
44. men kefera fe`aleyhi küfruh. vemen `amile ṣâliḥan felienfüsihim yemhedûn.
DİYANET VAKFI
44. Kim inkar ederse, inkarı kendi aleyhine olur. İyi işler yapanlara gelince, onlar da kendileri için (cennetteki yerlerini) hazırlamış olurlar.
DİYANET İŞLERİ
44. Kim inkar ederse, inkarı kendi aleyhine olur. Yararlı iş işleyen kimseler, kendileri için rahat bir yer hazırlamış olurlar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
44. Her kim inkâr ederse, inkârı kendi aleyhinedir. Kim de salih amel işlerse, onlar kendileri için rahat bir yer hazırlamış olurlar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
44. Kim kafir olursa küfrünün suçu, ona aittir ve kim, iyi işlerde bulunursa bu çeşit adamlar da o iyiliği kendileri için hazırlamışlardır.
ALİ BULAÇ
44. Kim inkar ederse, artık onun inkarı kendi aleyhinedir; kim salih bir amelde bulunursa, artık onlar kendi lehlerine olarak (cennetteki yerlerini) döşeyip hazırlamaktadırlar.
SÜLEYMAN ATEŞ
44. Kim inkar ederse, inkarı kendi aleyhinedir. İyi bir iş yapanlar da (cennette) kendileri için yer hazırlamaktadırlar.
GÜLTEKİN ONAN
44. Kim küfrederse, artık onun küfrü kendi aleyhinedir; kim salih bir amelde bulunursa, artık onlar kendi lehlerine olarak (cennetteki yerlerini) döşeyip hazırlamaktadırlar.
SUAT YILDIRIM
44. Kim inkâr ederse inkârının zararı kendisinedir. Kimler de güzel ve makbul işler yaparlarsa, onlar da kendileri lehine iyi bir hazırlık yapmış olurlar.