KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
ثُمَّ ṧumme sonra  
أَرْسَلْنَا erselnā gönderdik ر س ل
رُسُلَنَا rusulenā elçilerimizi ر س ل
تَتْرَىٰ tetrā ardı ardına و ت ر
كُلَّ kulle ne zaman ك ل ل
مَا  
جَاءَ cāe geldiyse ج ي ا
أُمَّةً ummeten bir ümmete ا م م
رَسُولُهَا rasūluhā elçileri ر س ل
كَذَّبُوهُ keƶƶebūhu onlar onu yalanladılar ك ذ ب
فَأَتْبَعْنَا feetbeǎ’nā biz de onları devirdik ت ب ع
بَعْضَهُمْ beǎ’Dehum birbiri ardınca ب ع ض
بَعْضًا beǎ’Dan birbiri ardınca ب ع ض
وَجَعَلْنَاهُمْ ve ceǎlnāhum ve hepsini yaptık ج ع ل
أَحَادِيثَ eHādīṧe birer ibret hikayesi ح د ث
فَبُعْدًا febuǎ’den uzak olsun ب ع د
لِقَوْمٍ liḳavmin toplum ق و م
لَا  
يُؤْمِنُونَ yuminūne inanmayan ا م ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
44. ŝümme erselnâ rusülenâ tetrâ. küllemâ câe ümmeter rasûlühâ keẕẕebûhü feetba`nâ ba`ḍahüm ba`ḍav vece`alnâhüm eḥâdîŝ. febü`del liḳavmil lâ yü'minûn.
DİYANET VAKFI
44. Sonra biz peyderpey peygamberlerimizi gönderdik. Herhangi bir ümmete peygamberlerinin geldiği her defasında, onlar bu peygamberi yalanladılar; biz de onları birbiri ardından yok ettik ve onları ibret hikayelerine dönüştürdük. Artık iman etmeyen kavmin canı cehenneme!
DİYANET İŞLERİ
44. Sonra birbiri peşinden peygamberlerimizi gönderdik. Her ümmete peygamberi geldikçe onu yalancı saydılar. Onları birbiri peşinden yok edip hepsini birer efsane yaptık. İnanmayan millet, rahmetden ırak olsun!
ELMALILI HAMDI YAZIR
44. Sonra biz peyderpey peygamberlerimizi gönderdik. Herhangi bir ümmete peygamberlerinin geldiği her defasında, onlar bu peygamberi yalanladılar; biz de onları birbiri ardından (yokluğa) yuvarladık ve onları efsâne yaptık. Artık iman etmeyen kavmin canı cehenneme!
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
44. Sonra birbiri ardınca peygamberlerimizi gönderdik. Bir ümmete peygamber geldi mi yalanladılar onu, biz de bir kısmını, bir kısmının peşine takıp birbiri ardınca helak ettik onları ve adları, sözleri kaldı ancak; artık uzaklık inanmayan topluluğa.
ALİ BULAÇ
44. Sonra birbiri peşi sıra elçilerimizi gönderdik; her ümmete kendi elçisi geldiğinde, onu yalanladılar. Böylece Biz de onları (yıkıma uğratıp yok etmede) kimini kiminin izinde yürüttük ve onları (tarihin anlatıp aktardığı) bir olay kıldık. İman etmeyen kavim için yıkım olsun.
SÜLEYMAN ATEŞ
44. Sonra biz, elçilerimizi ardı ardına gönderdik. Hangi ümmete elçisi geldiyse onlar onu yalanladılar, biz de onları birbiri ardınca devirdik ve hepsini birer efsane yaptık. İnanmayan toplum uzak olsun.
GÜLTEKİN ONAN
44. Sonra birbiri peşi sıra elçilerimizi gönderdik; her ümmete kendi elçisi geldiğinde onu yalanladılar. Böylece biz de onları [yıkıma uğratıp yok etmede] kimini kiminin izinde yürüttük ve onları [tarihin anlatıp aktardığı] bir olay kıldık. İnanmayan kavim için yıkım olsun.
SUAT YILDIRIM
44. Sonra resullerimizi peş peşe gönderdik. Hangi ümmete peygamberi geldiyse onlar onu yalancı saydılar.Biz de onları birbiri ardından imha ettik. Onlardan geriye bıraktığımız, sadece ibret verici hikâyeleri! İman etmeyen o halkın canı cehenneme! (16,36; 36,30)