KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَقُولَا fe ḳūlā ve söyleyin ق و ل
لَهُ lehu ona  
قَوْلًا ḳavlen bir söz ق و ل
لَيِّنًا leyyinen yumuşak ل ي ن
لَعَلَّهُ leǎllehu belki  
يَتَذَكَّرُ yeteƶekkeru öğüt alır ذ ك ر
أَوْ ev veya  
يَخْشَىٰ yeḣşā korkar خ ش ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
44. feḳûlâ lehû ḳavlel leyyinel le`allehû yeteẕekkeru ev yaḫşâ.
DİYANET VAKFI
44. Ona yumuşak söz söyleyin. Belki o, aklını başına alır veya korkar.
DİYANET İŞLERİ
44. Ona yumuşak söz söyleyin, belki öğüt dinler veya korkar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
44. Varın da ona yumuşak söz söyleyin; olur ki, öğüt dinler, yahut korkar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
44. Ona yumuşak bir tarzda söz söyleyin, belki öğüt alır, yahut korkar.
ALİ BULAÇ
44. "Ona yumuşak söz söyleyin, umulur ki öğüt alıp-düşünür veya içi titrer-korkar."
SÜLEYMAN ATEŞ
44. Ona yumuşak söz söyleyin, belki öğüt alır veya korkar.
GÜLTEKİN ONAN
44. "Ona yumuşak söz söyleyin, umulur ki öğüt alıp-düşünür veya içi titrer-korkar."
SUAT YILDIRIM
44. Ona tatlı, yumuşak bir tarzda hitab edin. Olur ki aklını başına alır, yahut hiç değilse biraz çekinir.” (16,125)