KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالُوا ḳālū dediler ki ق و ل
لَمْ lem  
نَكُ neku biz olmadık ك و ن
مِنَ mine -dan  
الْمُصَلِّينَ l-muSallīne namaz kılanlar- ص ل و
TÜRKÇE OKUNUŞ
43. ḳâlû lem nekü mine-lmüṣallîn.
DİYANET VAKFI
43. Onlar şöyle cevap verirler: Biz namaz kılanlardan değildik,
DİYANET İŞLERİ
43. Onlar derler ki: "Namaz kılanlardan değildik."
ELMALILI HAMDI YAZIR
43. Suçlular der ki: "Biz namaz kılanlardan değildik."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
43. Derler ki: Namaz kılmazdık.
ALİ BULAÇ
43. Onlar: "Biz namaz kılanlardan değildik" dediler.
SÜLEYMAN ATEŞ
43. (Onlar da) Dediler ki: "Biz namaz kılanlardan olmadık."
GÜLTEKİN ONAN
43. Onlar: "Biz namaz kılanlardan değildik" dediler.
SUAT YILDIRIM
43. Onlar şöyle cevap verirler: Biz namaz kılanlardan değildik.