KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
خَاشِعَةً ḣāşiǎten korkuyla خ ش ع
أَبْصَارُهُمْ ebSāruhum gözleri ب ص ر
تَرْهَقُهُمْ terheḳuhum onları kaplar ر ه ق
ذِلَّةٌ ƶilletun bir zillet ذ ل ل
وَقَدْ ve ḳad halbuki  
كَانُوا kānū ك و ن
يُدْعَوْنَ yud’ǎvne da’vet edilirlerdi د ع و
إِلَى ilā  
السُّجُودِ s-sucūdi secdeye س ج د
وَهُمْ vehum onlar  
سَالِمُونَ sālimūne sağlam iken س ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
43. ḫâşi`aten ebṣâruhüm terheḳuhüm ẕilleh. veḳad kânû yüd`avne ile-ssücûdi vehüm sâlimûn.
DİYANET VAKFI
43. Gözleri horluktan aşağı düşmüş bir halde kendilerini zillet bürür. Halbuki onlar, sapasağlam iken de secdeye davet ediliyorlardı (fakat yine secde etmiyorlardı).
DİYANET İŞLERİ
-42-43-. O gün işin dehşetinden baldırlar açılır; gözleri dönmüş olarak yüzlerini zillet bürür; secdeye çağırılırlar ama buna güçleri yetmez. Oysa, kendileri sapasağlam oldukları zaman secdeye çağırılmışlardı.
ELMALILI HAMDI YAZIR
42. O gün işler zorlaşır ve secdeye davet edilirler. Fakat güç yetiremezler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
42. O gün, işler güçleşir ve secdeye davet edilirler, derken güçleri yetmez.
ALİ BULAÇ
42. Ayağın üstünden (örtünün) açılacağı ve onların secdeye çağrılacakları gün, artık güç yetiremezler.
SÜLEYMAN ATEŞ
42. Bacaktan açılacağı (paçanın sıvanacağı, işlerin güçleşeceği) ve secdeye da'vet edilecekleri gün (secde) edemezler.
GÜLTEKİN ONAN
42. Ayağın üstünden (örtünün) açılacağı ve onların secdeye çağrılacakları gün, artık güç yetiremezler.
SUAT YILDIRIM
42. O gün işler son derece güçleşir, paçalar tutuşur. Bütün insanlar secdeye dâvet edilir, fakat kâfirler secde edemezler.