KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَأَنَّهُ ve ennehu ve şüphesiz O  
هُوَ huve O’dur  
أَضْحَكَ eDHake güldüren ض ح ك
وَأَبْكَىٰ ve ebkā ve ağlatan ب ك ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
43. veennehû hüve aḍḥake veebkâ.
DİYANET VAKFI
43. Doğrusu güldüren de ağlatan da O'dur.
DİYANET İŞLERİ
43. Doğrusu, güldüren de ağlatan da O'dur.
ELMALILI HAMDI YAZIR
43. Doğrusu güldüren de ağlatan da O'dur.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
43. Ve şüphe yok ki odur adamakıllı güldüren ve ağlatan.
ALİ BULAÇ
43. Doğrusu, güldüren ve ağlatan O'dur.
SÜLEYMAN ATEŞ
43. Güldüren de O'dur, ağlatan da O'dur.
GÜLTEKİN ONAN
43. Doğrusu, güldüren ve ağlatan O'dur.
SUAT YILDIRIM
-36-37-38-39-40-41-42-43-44-. Yoksa o Mûsâ'nın ve o çok vefalı İbrâhim’in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O’dur güldüren ve ağlatan; O’dur öldüren ve yaşatan. (2,124; 16, 123; 35,18; 36,12; 9,105)