KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَمْ em yoksa  
لَهُمْ lehum onların var mı?  
إِلَٰهٌ ilāhun bir tanrısı ا ل ه
غَيْرُ ğayru başka غ ي ر
اللَّهِ llahi Allah’tan  
سُبْحَانَ subHāne şanı yücedir س ب ح
اللَّهِ llahi Allah’ın  
عَمَّا ǎmmā şeylerden  
يُشْرِكُونَ yuşrikūne onların ortak koştukları ش ر ك
TÜRKÇE OKUNUŞ
43. em lehüm ilâhün gayru-llâh. sübḥâne-llâhi `ammâ yüşrikûn.
DİYANET VAKFI
43. Veya onların Allah'tan başka bir tanrısı mı var? Allah, onların ortak koştukları şeylerden uzaktır.
DİYANET İŞLERİ
43. Yoksa Allah'tan başka bir tanrıları mı vardır? Allah, onların ortak koşmalarından münezzehtir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
43. Yoksa onların Allah'tan başka bir ilâhı mı var? Allah, onların ortak koştukları şeylerden uzaktır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
43. Yoksa Allah'tan başka bir mabutları mı var? Şanı yücedir, münezzehtir Allah, şirk koşanların şirk koştukları şeylerden.
ALİ BULAÇ
43. Yoksa onların, Allah'ın dışında başka bir ilahları mı var? Allah, onların şirk koştuklarından Yücedir.
SÜLEYMAN ATEŞ
43. Yoksa onların Allah'tan başka bir tanrısı mı var? Allah'ın şanı onların ortak koştuklarından yücedir.
GÜLTEKİN ONAN
43. Yoksa onların, Tanrı'nın dışında başka bir tanrıları mı var? Tanrı, onların şirk koştuklarından yücedir.
SUAT YILDIRIM
43. Yoksa onların Allah'tan başka bir tanrıları mı var? Allah onların iddia ettikleri ortaklardan münezzeh ve yücedir.