KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَفِي ve fī ve ibret vardır  
ثَمُودَ ṧemūde Semud’da  
إِذْ hani  
قِيلَ ḳīle denmişti ق و ل
لَهُمْ lehum onlara  
تَمَتَّعُوا temetteǔ sefa sürün م ت ع
حَتَّىٰ Hattā kadar  
حِينٍ Hīnin bir süreye ح ي ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
43. vefî ŝemûde iẕ ḳîle lehüm temette`û ḥattâ ḥîn.
DİYANET VAKFI
43. Semud kavminde de (ibretler vardır). Onlara: Bir süreye kadar faydalanın, denmişti.
DİYANET İŞLERİ
43. Semud milletinin başına gelende de ibret vardır: Onlara, "Bir süreye kadar zevklenin" denmişti.
ELMALILI HAMDI YAZIR
43. Semud kavminin helâkinde de bir ibret vardır. Hani onlara: "Belirli bir süreye kadar dünyadan yararalanıp, geçinin!" denmişti.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
43. Ve Semud'da da delil var; hani, muayyen bir zamanadek geçinin demiştik.
ALİ BULAÇ
43. Semud (kavmin)de de (ayetler vardır). Hani onlara: "Belli bir süreye kadar yararlanın" denmişti.
SÜLEYMAN ATEŞ
43. Semud(kavmin)de de (ibret alınacak şeyler vardır). Onlara: "Bir süreye kadar sefa sürün" denmişti.
GÜLTEKİN ONAN
43. Semud (kavmin)de de (ayetler vardır). Hani onlara: "Belli bir süreye kadar yararlanın" denmişti.
SUAT YILDIRIM
43. Semûd ahalisinde de böyle alınacak ibretler vardır. Onlara da “Bir süre hayattan zevk alın bakalım!” denilmişti.