KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
مَا değildir  
يُقَالُ yuḳālu söylenen ق و ل
لَكَ leke sana  
إِلَّا illā başka bir şey  
مَا olandan  
قَدْ ḳad  
قِيلَ ḳīle söylenmiş ق و ل
لِلرُّسُلِ lirrusuli elçilere ر س ل
مِنْ min  
قَبْلِكَ ḳablike senden önceki ق ب ل
إِنَّ inne kuşkusuz  
رَبَّكَ rabbeke Rabbin ر ب ب
لَذُو leƶū sahibi  
مَغْفِرَةٍ meğfiratin bağışlama غ ف ر
وَذُو ve ƶū ve sahibidir  
عِقَابٍ ǐḳābin azab ع ق ب
أَلِيمٍ elīmin acı ا ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
43. mâ yüḳâlü leke illâ mâ ḳad ḳîle lirrusüli min ḳablik. inne rabbeke leẕû magfirativ veẕû `iḳâbin elîm.
DİYANET VAKFI
43. (Resulüm!) Sana söylenen, senden önceki peygamberlere söylenmiş olandan başka bir şey değildir. Elbette ki senin Rabbin, hem mağfiret sahibi hem de acı bir azap sahibidir.
DİYANET İŞLERİ
43. Senin için söylenenler, senden önceki peygamberler için de söylenmişti. Doğrusu Rabbin hem bağışlayan ve hem de can yakıcı azap verendir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
43. Ey Muhammed! Sana senden önceki peygamberlere söylenenden başka bir şey söylenmiyor. Şüphesiz ki senin Rabbin hem mağfiret sahibidir hem de acı verecek bir azap sahibidir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
43. Zaten sana söylenen, ancak senden önceki peygamberlere de söylenen sözlerdir; şüphe yok ki Rabbin, suçları örtme sıfatına sahip olmakla beraber elemli bir azaba da sahiptir.
ALİ BULAÇ
43. Sana söylenen şeyler, senden önceki elçilere söylenenden başkası değildir. Şüphesiz, Rabbin, hem elbette mağfiret sahibidir, hem de acı bir azap sahibidir.
SÜLEYMAN ATEŞ
43. Sana söylenen, senden önceki elçilere söylenmiş olandan başka bir şey değildir. Kuşkusuz Rabbin, hem bağışlama sahibi, hem de acı azab sahibidir.
GÜLTEKİN ONAN
43. Sana söylenen şeyler, senden önceki elçilere söylenenden başkası değildir. Şüphesiz, rabbin, hem elbette mağrifet sahibidir, hem de acı bir azab sahibidir.
SUAT YILDIRIM
43. Sana söylenenler, senden önceki peygamberlere söylenen sözlerden başka bir şey değildir.Senin Rabbin hem mağfiret, hem de gayet acı bir azap sahibidir.