KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَمْ em yoksa  
لَهُمْ lehum mı var?  
الِهَةٌ ālihetun tanrıları ا ل ه
تَمْنَعُهُمْ temneǔhum onları koruyacak م ن ع
مِنْ min karşı  
دُونِنَا dūninā bize د و ن
لَا  
يَسْتَطِيعُونَ yesteTīǔne onların gücü yetmez ط و ع
نَصْرَ neSra yardım etmeye ن ص ر
أَنْفُسِهِمْ enfusihim kendilerine ن ف س
وَلَا ve lā ne de  
هُمْ hum onlara  
مِنَّا minnā bizim tarafımızdan  
يُصْحَبُونَ yuSHabūne sahip çıkılır ص ح ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
43. em lehüm âlihetün temne`uhüm min dûninâ. lâ yesteṭî`ûne naṣra enfüsihim velâ hüm minnâ yuṣḥabûn.
DİYANET VAKFI
43. Yoksa kendilerini bize karşı savunacak birtakım ilahları mı var? (O ilah dedikleri şeyler) kendilerine bile yardım edecek güçte değildirler. Onlar bizden de alaka ve destek görmezler.
DİYANET İŞLERİ
43. Yoksa kendilerini bize karşı savunacak tanrıları mı var? O tanrılar kendilerine bile yardım edemezler. Katımızdan da dostluk görmezler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
43. Yoksa kendilerini bize karşı savunacak tanrıları mı var? O tanrılar kendilerine bile yardım edemezler, katımızdan da dostluk görmezler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
43. Onların, azabımızı kendilerinden menedecek bir mabutları mı var yoksa? O mabutların, ne kendilerine yardım etmeye güçleri yeter, ne de bizden bir yardım görür kafirler.
ALİ BULAÇ
43. Yoksa Bize karşı kendilerini, engelleyerek koruyabilecek ilahları mı var? Onların kendi nefislerine bile yardıma güçleri yetmez ve onlar Bizden yakınlık bulamazlar.
SÜLEYMAN ATEŞ
43. Yoksa onları, bize karşı koruyacak tanrıları mı var? Onlar, ne kendilerine yardım edebilirler, ne de bizim tarafımızdan onlara sahip çıkılır.
GÜLTEKİN ONAN
43. Yoksa bize karşı kendilerini, engelleyerek koruyabilecek tanrıları mı var? Onların kendi nefslerine bile yardıma güçleri yetmez ve onlar bizden yakınlık bulamazlar.
SUAT YILDIRIM
43. Ne o, yoksa, akılları sıra, onların Bizden başka kendilerini savunacak tanrıları mı var? (Nerede!) O tanrılaştırdıkları nesneler kendi kendilerini bile koruyamazlar. Öyleyse, o müşrikleri Bize karşı hiç mi hiç koruyamazlar. Onlar Bizim tarafımızdan zaten bir destek görmezler. (36,75)