KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
يَسْأَلُونَكَ yes’elūneke sana soruyorlar س ا ل
عَنِ ǎni -ten  
السَّاعَةِ s-sāǎti sa’at- س و ع
أَيَّانَ eyyāne ne zaman?  
مُرْسَاهَا mursāhā demir atacak ر س و
TÜRKÇE OKUNUŞ
42. yes'elûneke `ani-ssâ`ati eyyâne mürsâhâ.
DİYANET VAKFI
42. Sana kıyameti sorarlar: Gelip çatması ne zamandır? (derler.)
DİYANET İŞLERİ
42. Senden kıyametin ne zaman gelip çatacağını sorarlar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
42. Sana o kıyameti soruyorlar, ne zaman kopacak diye.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
42. Senden sorarlar kıyameti, ne vakit kopacak?
ALİ BULAÇ
42. "O ne zaman demir atacak?" diye, sana kıyamet-saatini soruyorlar.
SÜLEYMAN ATEŞ
42. Sana sa'atden soruyorlar: Demir atması (gelip çatması) ne zaman diye.
GÜLTEKİN ONAN
42. "O ne zaman demir atacak?" diye, sana kıyamet-saatini soruyorlar.
SUAT YILDIRIM
42. Sana kıyamet saatini sorarlar: “Demir atması ne zaman?” diye.