KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَبِأَيِّ febieyyi şimdi hangi?  
الَاءِ ālāi ni’metlerini ا ل و
رَبِّكُمَا rabbikumā Rabbinizin ر ب ب
تُكَذِّبَانِ tukeƶƶibāni yalanlıyorsunuz ك ذ ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
42. febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
DİYANET VAKFI
42. Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
DİYANET İŞLERİ
42. Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
ELMALILI HAMDI YAZIR
42. Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
42. Artık Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
ALİ BULAÇ
42. Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
SÜLEYMAN ATEŞ
42. Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yalanlıyorsunuz?
GÜLTEKİN ONAN
42. Şu halde rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
SUAT YILDIRIM
42. O halde Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edebilirsiniz?