KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
كَذَّبُوا keƶƶebū yalanladılar ك ذ ب
بِايَاتِنَا biāyātinā ayetlerimizi ا ي ي
كُلِّهَا kullihā bütün ك ل ل
فَأَخَذْنَاهُمْ feeḣaƶnāhum biz de onları yakaladık ا خ ذ
أَخْذَ eḣƶe yakalaması gibi ا خ ذ
عَزِيزٍ ǎzīzin aziz olanın ع ز ز
مُقْتَدِرٍ muḳtedirin ve güçlü olanın ق د ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
42. keẕẕebû biâyâtinâ küllihâ feeḫaẕnâhüm aḫẕe `azîzim muḳtedir.
DİYANET VAKFI
42. Lakin onlar bütün ayetlerimizi yalanladılar. Biz de onları güç ve kudretimize layık bir şekilde yakaladık.
DİYANET İŞLERİ
42. Mucizelerimizin hepsini yalanladılar. Bunun üzerine onları güç ve kuvvet sahibi olana yakışır bir şekilde yakaladık.
ELMALILI HAMDI YAZIR
42. Lakin onlar bütün âyetlerimizi yalanladılar. Biz de onları çok kuvvetli ve kudretli bir yakalayışla yakaladık. Bu kıssalardan hisseye gelince;
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
42. Bütün delillerimizi yalanladılar, derken onları üstün ve mutlak kudretli bir helak edişle helak ediverdik.
ALİ BULAÇ
42. Onlar Bizim ayetlerimizin tümünü yalanladılar. Biz de onları üstün ve güçlü, kudretli olanın yakalayışıyla yakalayıverdik.
SÜLEYMAN ATEŞ
42. Bütün ayetlerimizi yalanladılar. Biz de onları, galib ve güçlü(padişah)ın yakalaması gibi yakaladık.
GÜLTEKİN ONAN
42. Onlar bizim ayetlerimizin tümünü yalanladılar. Biz de onları üstün ve güçlü, kudretli olanın yakalayışıyla yakalayıverdik.
SUAT YILDIRIM
42. Onlar âyet ve delillerimizin hepsini yalan saydılar. Biz de onları mutlak galip, tam muktedir olan Allah'ın şanına yaraşır tarzda cezalandırdık.