KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَوَاكِهُ fevākihu türlü meyvalar ف ك ه
وَهُمْ ve hum ve onlar  
مُكْرَمُونَ mukramūne ağırlanırlar ك ر م
TÜRKÇE OKUNUŞ
42. fevâkih. vehüm mükramûn.
DİYANET VAKFI
42. (Türlü türlü) meyveler vardır. Ve onlar ağırlanırlar.
DİYANET İŞLERİ
-41-42-43-44-. İşte bildirilen rızık ve meyveler onlaradır. Nimet cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde kendilerine ikram olunur.
ELMALILI HAMDI YAZIR
41. İşte onlar için belli bir rızık vardır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
41. Öyle kişilerdir onlar ki onlaradır malum rızık.
ALİ BULAÇ
41. İşte onlar; onlar için bilinen bir rızık vardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
41. Onlar için bilinen bir rızık vardır.
GÜLTEKİN ONAN
41. İşte onlar; onlar için bilinen bir rızık vardır.
SUAT YILDIRIM
41. Onların, tarife hacet olmayan, her yönden mükemmel bir nasipleri vardır, onlara meyveler vardır. Ve onlar hep izzet ve ikramla ağırlanırlar.