KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَقَالَ ve ḳāle ve dedi ki ق و ل
لِلَّذِي lilleƶī kişiye  
ظَنَّ Zenne sandığı ظ ن ن
أَنَّهُ ennehu onun  
نَاجٍ nācin kurtulacağını ن ج و
مِنْهُمَا minhumā o iki kişiden  
اذْكُرْنِي ƶkurnī beni an ذ ك ر
عِنْدَ ǐnde yanında ع ن د
رَبِّكَ rabbike efendinkralının ر ب ب
فَأَنْسَاهُ feensāhu fakat ona unutturdu ن س ي
الشَّيْطَانُ ş-şeyTānu şeytan ش ط ن
ذِكْرَ ƶikra söylemeyi ذ ك ر
رَبِّهِ rabbihi efendisine ر ب ب
فَلَبِثَ felebiṧe böylece kaldı ل ب ث
فِي  
السِّجْنِ s-sicni zindanda س ج ن
بِضْعَ biD’ǎ birkaç ب ض ع
سِنِينَ sinīne yıl س ن و
TÜRKÇE OKUNUŞ
42. veḳâle lilleẕî żanne ennehû nâcim minhüme-ẕkürnî `inde rabbik. feensâhü-şşeyṭânü ẕikra rabbihî felebiŝe fi-ssicni biḍ`a sinîn.
DİYANET VAKFI
42. Onlardan, kurtulacağını bildiği kimseye dedi ki: Beni efendinin yanında an, (umulur ki beni çıkarır). Fakat şeytan ona, efendisine anmayı unutturdu. Dolayısıyla (Yusuf), birkaç sene daha zindanda kaldı.
DİYANET İŞLERİ
42. İkisinden, kurtulacağını sandığı kimseye Yusuf: "Efendinin yanında beni an" dedi. Ama şeytan efendisine onu hatırlatmayı unutturdu ve Yusuf bu yüzden daha birkaç yıl hapiste kaldı.
ELMALILI HAMDI YAZIR
42. Yusuf, hapisten kurtulacağına inandığı o ikiden birine dedi ki: "Beni efendinin yanında an". (Benden söz et ki, beni kurtarsın). Fakat Şeytan, ona, efendisinin yanında anmayı unutturdu. Bu yüzden Yusuf, daha yıllarca zindanda kaldı.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
42. Ve onlardan, kurtulacağını sandığına beni dedi, efendine anlat. Fakat Şeytan, efendisine bunu anlatmayı unutturdu ona ve bu yüzden daha nice yıllar zindanda kaldı.
ALİ BULAÇ
42. İkisinden kurtulacağını sandığı kişiye dedi ki: "Efendinin katında beni hatırla." Fakat şeytan, efendisine hatırlatmayı ona unutturdu, böylece daha nice yıllar (Yusuf) zindanda kaldı.
SÜLEYMAN ATEŞ
42. O iki kişiden kurtulacağını sandığı kimseye: "Beni efendin(kralın)ın yanında an (benim suçsuz olduğumu krala hatırlat)" dedi. Fakat şeytan o adama, (Yusuf'un durumunu) efendisine söylemeyi unutturdu, (bundan ötürü Yusuf), birkaç yıl zindanda kaldı.
GÜLTEKİN ONAN
42. İkisinden kurtulacağını sandığı kişiye dedi ki: "Efendinin katında beni hatırla." Fakat şeytan, efendisine hatırlatmayı ona unutturdu, böylece daha nice yıllar (Yusuf) zindanda kaldı.
SUAT YILDIRIM
42. Onlardan kurtulacağını anladığı arkadaşına: “Efendine benden bahset, suçsuz olduğumu hatırlat,” dedi. Fakat şeytan, efendisine söylemeyi ona unutturdu. Böylece Yusuf birkaç yıl daha hapishanede kaldı.