TÜRKÇE OKUNUŞ |
41. feimmâ neẕhebenne bike feinnâ minhüm münteḳimûn. |
DİYANET VAKFI |
41. Biz seni onlardan alıp götürsek de yine onlardan intikam alırız. |
DİYANET İŞLERİ |
41. Seni onlardan uzaklaştırsak bile doğrusu Biz kendilerinden öç alırız; yahut onlara vadettiğimizi sana gösteririz. Çünkü onlara karşı gücü yetenleriz. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
41. Eğer biz seni onlara azap gelmeden önce alıp götürsek bile onlardan intikam alırız. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
41. Seni, katımıza alsak bile hiç şüphe yok ki mutlaka onlardan öç alırız biz. |
ALİ BULAÇ |
41. Şu halde Biz seni alıp-götürürsek, elbette onlardan intikam alacağız. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
41. Ya biz seni alıp götürdükten sonra onlardan öc alırız. |
GÜLTEKİN ONAN |
41. Şu halde biz seni alıp-götürürsek, elbette onlardan intikam alacağız. |
SUAT YILDIRIM |
41. Ey Resulüm! Biz seni vefat ettirip yanımıza alsak da,yine onlardan müminlerin intikamını alırız.Yahut onlara vâd ettiğimiz azabı, sana sağlığında gösteririz. Çünkü onlara karşı Biz her zaman güçlüyüz. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.