KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَلَمَّا felemmā ne zaman ki  
جَاءَ cāe geldiler ج ي ا
السَّحَرَةُ s-seHaratu büyücüler س ح ر
قَالُوا ḳālū dediler ق و ل
لِفِرْعَوْنَ lifir’ǎvne Fir’avn’a  
أَئِنَّ einne var değil mi?  
لَنَا lenā bize  
لَأَجْرًا leecran bir ücret ا ج ر
إِنْ in eğer  
كُنَّا kunnā olursak ك و ن
نَحْنُ neHnu biz  
الْغَالِبِينَ l-ğālibīne üstün gelenler غ ل ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
41. felemmâ câe-sseḥaratü ḳâlû lifir`avne einne lenâ leecran in künnâ naḥnü-lgâlibîn.
DİYANET VAKFI
41. Sihirbazlar geldiklerinde Firavun'a: Şayet biz üstün gelirsek, muhakkak bize bir ücret vardır değil mi? dediler.
DİYANET İŞLERİ
41. Sihirbazlar geldiklerinde, Firavun'a; "Biz üstün gelirsek, şüphesiz bize bir ücret vardır değil mi?" dediler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
41. Sihirbazlar geldiklerinde Firavun'a "Şayet biz üstün gelirsek, muhakkak bize bir ücret vardır, değil mi?" dediler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
41. Derken büyücüler gelince Firavun'a üst gelirsek dediler, bize bir mükafat var mı?
ALİ BULAÇ
41. Büyücüler geldiklerinde, Firavun'a: "Şayet biz galip gelirsek, bize bir ücret var gerçekten, değil mi?" dediler.
SÜLEYMAN ATEŞ
41. Büyücüler gelince Fir'avn'e: "Eğer üstün gelenler biz olursak, bize mutlaka bir ücret var değil mi?" dediler.
GÜLTEKİN ONAN
41. Büyücüler geldiklerinde, Firavun'a: "Şayet biz galip gelirsek, bize bir ücret var gerçekten, değil mi?" dediler.
SUAT YILDIRIM
41. Büyücüler Firavunun huzuruna varınca ona: “Biz galip gelirsek, elbet bize büyük bir ödül verilir herhâlde!” dediler.