KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَلَيْسَ eleyse değil mi? ل ي س
ذَٰلِكَ ƶālike buna  
بِقَادِرٍ biḳādirin gücü yetecek ق د ر
عَلَىٰ ǎlā  
أَنْ en  
يُحْيِيَ yuHyiye diriltmeğe ح ي ي
الْمَوْتَىٰ l-mevtā ölüleri م و ت
TÜRKÇE OKUNUŞ
40. eleyse ẕâlike biḳâdirin `alâ ey yuḥyiye-lmevtâ.
DİYANET VAKFI
40. Peki (bunları yapan) Allah'ın, ölüleri tekrar diriltmeye gücü yetmez mi?
DİYANET İŞLERİ
40. Bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi? Elbette yeter.
ELMALILI HAMDI YAZIR
40. Peki, bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
40. Bunları yapanın, ölüyü diriltmeye gücü mü yetmez?
ALİ BULAÇ
40. (Öyleyse Allah,) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?
SÜLEYMAN ATEŞ
40. Şimdi bun(ları yapan Allah)ın ölüleri diriltmeğe gücü yetmez mi?
GÜLTEKİN ONAN
40. (Öyleyse Tanrı) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?
SUAT YILDIRIM
40. Bütün bunları yapan, ölüleri diriltmeye kadir olmaz olur mu?