KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَمْ em yoksa  
تَسْأَلُهُمْ teseluhum onlardan istiyorsun da س ا ل
أَجْرًا ecran bir ücret ا ج ر
فَهُمْ fehum ve onlar  
مِنْ min  
مَغْرَمٍ meğramin bir borç غ ر م
مُثْقَلُونَ muṧḳalūne yükü altında mıdır? ث ق ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
40. em tes'elühüm ecran fehüm mim magramim müŝḳalûn.
DİYANET VAKFI
40. Yoksa sen kendilerinden bir ücret istiyorsun da, bu yüzden onlar ağır bir borç altında eziliyorlar mı?
DİYANET İŞLERİ
40. Yahut sen onlardan bir ücret istiyorsun da onlar ağır bir borç altında mı kalıyorlar?
ELMALILI HAMDI YAZIR
40. Yoksa sen kendilerinden bir ücret istiyorsun da, bu yüzden onlar ağır bir borç altında mı kalıyorlar?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
40. Yoksa onlardan ücret istiyorsun da bu yüzden ağır bir borca mı giriyorlar?
ALİ BULAÇ
40. Yoksa sen onlardan bir ücret mi istiyorsun ki, haksız bir borçtan dolayı ağır bir yük altındalar?
SÜLEYMAN ATEŞ
40. Yoksa sen onlardan (vahiyleri duyurmana karşı) bir ücret istiyorsun da onlar, ağır bir borç yükü altında mı kalmışlardır?
GÜLTEKİN ONAN
40. Yoksa sen onlardan bir ücret mi istiyorsun ki, haksız bir borçtan dolayı ağır bir yük altındalar?
SUAT YILDIRIM
40. Yoksa onlardan vahyi tebliğ, risalet ve irşad hizmetlerinden ötürü bir ücret istiyorsun da, onlar ağır bir borç yükü altında eziliyorlar mı?