KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَفَأَنْتَ efeente sen mi?  
تُسْمِعُ tusmiǔ işittireceksin س م ع
الصُّمَّ S-Summe sağıra ص م م
أَوْ ev yahut  
تَهْدِي tehdī yola ileteceksin ه د ي
الْعُمْيَ l-ǔmye körü ع م ي
وَمَنْ ve men ve kimseyi  
كَانَ kāne olan ك و ن
فِي  
ضَلَالٍ Delālin sapıklıkta ض ل ل
مُبِينٍ mubīnin apaçık ب ي ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
40. efeente tüsmi`u-ṣṣumme ev tehdi-l`umye vemen kâne fî ḍalâlim mübîn.
DİYANET VAKFI
40. (Resulüm!) Sağırlara sen mi işittireceksin; yahut körleri ve apaçık sapıklıkta olanları doğru yola sen mi ileteceksin?
DİYANET İŞLERİ
40. Sağırlara sen mi duyuracaksın? Yoksa körleri ve apaçık sapıklıkta olanları doğru yola sen mi eriştireceksin?
ELMALILI HAMDI YAZIR
40. Ey Muhammed! O halde sağırlara sen mi işittireceksin? Yahut körlere ve apaçık bir sapıklık içinde bulunanlara sen mi doğru yolu göstereceksin?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
40. Sen mi sağıra duyuracaksın, yahut köre ve apaçık bir sapıklık içinde bulunana yol göstereceksin?
ALİ BULAÇ
40. Öyleyse sağır olanlara sen mi dinleteceksin veya kör olan ve açıkça bir sapıklık içinde bulunanı hidayete erdireceksin?
SÜLEYMAN ATEŞ
40. (Ey Muhammed), sen mi sağıra işittireceksin, yahut körü ve apaçık sapıklıkta olanı yola ileteceksin?
GÜLTEKİN ONAN
40. Öyleyse sağır olanlara sen mi dinleteceksin veya kör olan ve açıkça bir sapıklık içinde bulunanı hidayete erdireceksin?
SUAT YILDIRIM
40. Sen sağırlara söz işittirebilir, körleri doğru yolda yürütebilir, besbelli sapıklıkta olanları hidâyete erdirebilir misin?