KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَيَوْمَ ve yevme ve o gün ي و م
يَحْشُرُهُمْ yeHşuruhum bir araya toplar ح ش ر
جَمِيعًا cemīǎn onların hepsini ج م ع
ثُمَّ ṧumme sonra  
يَقُولُ yeḳūlu der ki ق و ل
لِلْمَلَائِكَةِ lilmelāiketi meleklere م ل ك
أَهَٰؤُلَاءِ ehāulāi bunlar mı?  
إِيَّاكُمْ iyyākum size  
كَانُوا kānū ك و ن
يَعْبُدُونَ yeǎ’budūne tapıyorlardı ع ب د
TÜRKÇE OKUNUŞ
40. veyevme yaḥşüruhüm cemî`an ŝümme yeḳûlü lilmelâiketi ehâülâi iyyâküm kânû ya`büdûn.
DİYANET VAKFI
40. O gün Allah, onların hepsini toplayacak; sonra meleklere: Size tapanlar bunlar mıydı? diyecek.
DİYANET İŞLERİ
40. Allah bir gün onların hepsini diriltip toplar, sonra meleklere: "Bunlar mı size tapıyordu?" der.
ELMALILI HAMDI YAZIR
40. O gün Allah, onları hep birlikte mahşere toplayacak, sonra meleklere: "Şunlar size mi tapıyorlardı?" diyecektir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
40. Ve o gün, hepinizi toplar da sonra meleklere, bunlar mı der, size tapıyorlardı?
ALİ BULAÇ
40. O gün, onların hepsini birarada toplayacak (haşredecek), sonra meleklere diyecek ki: "Size tapanlar bunlar mıydı?"
SÜLEYMAN ATEŞ
40. O gün, onların hepsini bir araya toplar, sonra meleklere: "Bunlar size mi tapıyorlardı?" der.
GÜLTEKİN ONAN
40. O gün, onların hepsini bir arada toplayacak (haşredecek), sonra meleklere diyecek ki: "Size tapanlar bunlar mıydı?"
SUAT YILDIRIM
40. Gün gelecek, hepsini mahşerde toplayacak, sonra da melaikeye: “Şunlar size mi tapıyorlardı?” diye soracaktır. (5,116; 25,17)