KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالَ ḳāle Allah dedi ki ق و ل
عَمَّا ǎmmā  
قَلِيلٍ ḳalīlin az sonra ق ل ل
لَيُصْبِحُنَّ leyuSbiHunne onlar olacaklar ص ب ح
نَادِمِينَ nādimīne pişman ن د م
TÜRKÇE OKUNUŞ
40. ḳâle `ammâ ḳalîlil leyuṣbiḥunne nâdimîn.
DİYANET VAKFI
40. Allah şöyle buyurdu: Pek yakında onlar mutlaka pişman olacaklar!
DİYANET İŞLERİ
40. Allah da: "Az sonra pişman olacaklar" buyurdu.
ELMALILI HAMDI YAZIR
40. Allah şöyle buyurdu: "Pek yakında onlar pişman olacaklar!"
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
40. Tanrı, az bir zamanda dedi, herhalde nadim olacaklar.
ALİ BULAÇ
40. (Allah) Dedi ki: "Az bir süre (bekle), onlar gerçekten pişman olacaklar."
SÜLEYMAN ATEŞ
40. (Allah): "Az sonra onlar pişman olacaklar!" dedi.
GÜLTEKİN ONAN
40. (Tanrı) Dedi ki: "Az bir süre (bekle), onlar gerçeklen pişman olacaklar."
SUAT YILDIRIM
40. Allah buyurdu: “Tasalanma, çok geçmeden onlar pişman olacaklardır!”