KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
لَقَدْ leḳad elbette  
خَلَقْنَا ḣaleḳnā biz yarattık خ ل ق
الْإِنْسَانَ l-insāne insanı ا ن س
فِي arasında  
كَبَدٍ kebedin zorluk ك ب د
TÜRKÇE OKUNUŞ
4. leḳad ḫalaḳne-l'insâne fî kebed.
DİYANET VAKFI
4. Biz, insanı ( yüzyüze geleceği nice ) zorluklar içinde yarattık.
DİYANET İŞLERİ
4. Biz, insanı ( yüzyüze geleceği nice ) zorluklar içinde yarattık.
ELMALILI HAMDI YAZIR
4. Biz insanı gerçekten bir sıkıntı içinde yarattık.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
4. Gerçekten de biz insanı sıkıntı içinde yarattık.
ALİ BULAÇ
4. Andolsun, Biz insanı bir zorluk içinde yarattık.
SÜLEYMAN ATEŞ
4. Biz insanı zorluk arasında yarattık.
GÜLTEKİN ONAN
4. Andolsun, biz insanı bir zorluk içinde yarattık.
SUAT YILDIRIM
4. Biz insanı, imtihan ve çile yüklü bir hayata gönderdik. (82,6-7; 95,4-5)