KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
بَلَىٰ belā evet  
قَادِرِينَ ḳādirīne gücümüz yeter ق د ر
عَلَىٰ ǎlā  
أَنْ en  
نُسَوِّيَ nusevviye düzenlemeğe س و ي
بَنَانَهُ benānehu onun parmak uçlarnı ب ن ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
4. belâ ḳâdirîne `alâ en nüsevviye benâneh.
DİYANET VAKFI
4. Evet, bizim, onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter.
DİYANET İŞLERİ
4. Evet, Biz onu, parmak uçlarına varıncaya kadar bütün incelikleriyle yeniden yapmaya kadiriz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
4. Evet, bizim onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
4. Evet, değil kemiklerini, parmak uçlarını bile düzüp koşmaya gücümüz yeter.
ALİ BULAÇ
4. Evet; onun parmak uçlarını dahi derleyip-(yeniden) düzene koymaya güç yetirenleriz.
SÜLEYMAN ATEŞ
4. Evet, toplarız, onun parmak uçlarnı düzenlemeğe gücümüz yeter.
GÜLTEKİN ONAN
4. Evet onun parmak uçlarını dahi derleyip-(yeniden) düzene koymaya güç yetırenleriz.
SUAT YILDIRIM
4. Evet, toplarız, hem de parmak uçlarına varıncaya kadar eski halinde düzenleriz!