KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَيَوْمَئِذٍ feyevmeiƶin o gün  
لَا  
يُسْأَلُ yuselu sorulmaz س ا ل
عَنْ ǎn -ndan  
ذَنْبِهِ ƶenbihi günahı- ذ ن ب
إِنْسٌ insun insana ا ن س
وَلَا ve lā ne de  
جَانٌّ cānnun cin’e ج ن ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
39. feyevmeiẕil lâ yüs'elü `an ẕembihî insüv velâ cânn.
DİYANET VAKFI
39. İşte o gün insana da cine de günahı sorulmaz.
DİYANET İŞLERİ
39. O gün ne insana ve ne cine suçu sorulur.
ELMALILI HAMDI YAZIR
39. İşte o gün, ne insana ne de cinne günahından sorulmaz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
39. Ne insan, ne cin, artık o gün suçlu mudur, sorulmaz.
ALİ BULAÇ
39. İşte o gün, ne insana, ne cinne günahından sorulmaz.
SÜLEYMAN ATEŞ
39. O gün ne insana, ne de cin'e günahından sorulur.
GÜLTEKİN ONAN
39. İşte o gün, ne insana, ne cinne günahından sorulmaz.
SUAT YILDIRIM
39. Artık o gün insanlara ve cinlere günahları sorulmaz. Herkesin siması, soruya hacet bırakmaz.