KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالَ ḳāle dedi ق و ل
رَبِّ rabbi Rabbim ر ب ب
انْصُرْنِي nSurnī bana yardım et ن ص ر
بِمَا bimā karşısında  
كَذَّبُونِ keƶƶebūni beni yalanlamaları ك ذ ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
39. ḳâle rabbi-nṣurnî bimâ keẕẕebûn.
DİYANET VAKFI
39. O peygamber: Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşılık bana yardımcı ol!
DİYANET İŞLERİ
39. O peygamber: "Rabbim! Beni yalancı saymalarına karşılık bana yardım et" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
39. O Peygamber: "Rabbim, dedi, beni yalanlamalarına karşı bana yardımcı ol!"
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
39. Rabbim dedi, beni yalanlamalarına karşı sen yardım et bana.
ALİ BULAÇ
39. (Peygamber) Dedi ki: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et."
SÜLEYMAN ATEŞ
39. (O peygamber): "Rabbim, dedi, beni yalanlamaları karşısında bana yardım et."
GÜLTEKİN ONAN
39. (Peygamber) Dedi ki: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et."
SUAT YILDIRIM
39. O Resul: “Ya Rabbî, dedi, beni yalancı saymalarına karşı Sen bana yardım eyle!”