TÜRKÇE OKUNUŞ |
38. hâẕâ yevmü-lfaṣl. cema`nâküm vel'evvelîn. |
DİYANET VAKFI |
38. (O zaman şöyle denir:) Bu, ayırım günüdür. Sizi ve sizden öncekileri bir araya getirdik. |
DİYANET İŞLERİ |
38. "Bu, sizleri ve öncekileri topladığımız hüküm günüdür." |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
38. Bu, işte o hüküm günüdür. Sizi ve öncekileri bir araya topladık. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
38. Budur ayırma günü, sizi de toplarız, öncekileri de. |
ALİ BULAÇ |
38. Bu, hüküm günüdür; sizi ve öncekileri 'birarada topladık.' |
SÜLEYMAN ATEŞ |
38. İşte bu, hüküm günüdür. Sizi ve öncekileri bir araya topladık. |
GÜLTEKİN ONAN |
38. Bu, hüküm günüdür; sizi ve öncekileri 'bir arada topladık'. |
SUAT YILDIRIM |
38. Bu gün karar ve hüküm günüdür.Sizi de, önce gelip geçmiş olanları da bir araya topladık. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.