KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَمَنْ femen kim olabilir?  
أَظْلَمُ eZlemu daha zalim ظ ل م
مِمَّنِ mimmeni kimseden  
افْتَرَىٰ fterā uyduran ف ر ي
عَلَى ǎlā karşı  
اللَّهِ llahi Allah’a  
كَذِبًا keƶiben yalan ك ذ ب
أَوْ ev ya da  
كَذَّبَ keƶƶebe yalanlayan ك ذ ب
بِايَاتِهِ biāyātihi O’nun ayetlerini ا ي ي
أُولَٰئِكَ ulāike onlara  
يَنَالُهُمْ yenāluhum erişir ن ي ل
نَصِيبُهُمْ neSībuhum nasipleri ن ص ب
مِنَ mine -tan  
الْكِتَابِ l-kitābi Kitap- ك ت ب
حَتَّىٰ Hattā nihayet  
إِذَا iƶā  
جَاءَتْهُمْ cāethum gelince ج ي ا
رُسُلُنَا rusulunā elçilerimiz ر س ل
يَتَوَفَّوْنَهُمْ yeteveffevnehum canlarını alırken و ف ي
قَالُوا ḳālū diyecekler ق و ل
أَيْنَ eyne hani nerede?  
مَا  
كُنْتُمْ kuntum olduklarınız ك و ن
تَدْعُونَ ted’ǔne yalvarmış د ع و
مِنْ min  
دُونِ dūni başkasına د و ن
اللَّهِ llahi Alah’tan  
قَالُوا ḳālū dediler ق و ل
ضَلُّوا Dellū sapıp kayboldular ض ل ل
عَنَّا ǎnnā bizden  
وَشَهِدُوا ve şehidū ve şahidlik ettiler ش ه د
عَلَىٰ ǎlā aleyhlerine  
أَنْفُسِهِمْ enfusihim kendi ن ف س
أَنَّهُمْ ennehum kendilerinin  
كَانُوا kānū olduklarına ك و ن
كَافِرِينَ kāfirīne kafirler ك ف ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
37. femen ażlemü mimmeni-fterâ `ale-llâhi keẕiben ev keẕẕebe biâyâtih. ülâike yenâlühüm neṣîbühüm mine-lkitâb. ḥattâ iẕâ câethüm rusülünâ yeteveffevnehüm ḳâlû eyne mâ küntüm ted`ûne min dûni-llâh. ḳâlû ḍallû `annâ veşehidû `alâ enfüsihim ennehüm kânû kâfirîn.
DİYANET VAKFI
37. Allah'a iftira eden ya da O'nun ayetlerini yalanlayandan daha zalim kimdir! Onların kitaptaki nasipleri kendilerine erişecektir. Sonunda elçilerimiz (melekler) gelip canlarını alırken "Allah'ı bırakıp da tapmakta olduğunuz tanrılar nerede?" derler. ( Onlar da) "Bizden sıvışıp gittiler" derler. Ve kafir olduklarına dair kendi aleyhlerine şahitlik ederler.
DİYANET İŞLERİ
37. Allah'a karşı yalan uyduran veya ayetlerini yalan sayandan daha zalim kimdir? Kitap'daki payları kendilerine erişecek olanlar onlardır. Elçilerimiz canlarını almak üzere geldiklerinde onlara, "Allah'tan başka taptıklarınız nerede?" deyince, "Bizi koyup kaçtılar" derler, böylece inkarcı olduklarına kendi aleyhlerine şahidlik ederler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
37. Allah'a karşı yalan uyduran yahut âyetlerini yalanlayandan daha zalim kim olabilir? Onlara Kitap'tan nasipleri erişir. Canlarını alacak elçilerimiz gelince onlara: "Allah'tan başka taptıklarınız nerede?" derler. Onlar: "O taptıklarımız bizden sapıp ayrıldılar." derler. Böylece kendilerinin kâfir olduklarına bizzat şahitlik ederler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
37. Yalan yere Allah'a iftira edenden, yahut onun ayetlerini inkar eyleyenden daha zalim kimdir ki? Kitaptan nasipleri neyse erişecek onlara; sonunda canlarını almak için elçilerimiz, onlara gelip çatınca Allah'ı bırakıp da kulluk ettiğiniz, kendilerini çağırıp durduğunuz putlar Nerede diyecekler. Onlar da kaybolup gittiler diyecekler ve kafir olduklarına dair kendileri, kendilerinin aleyhinde tanıklık edecekler.
ALİ BULAÇ
37. Öyleyse, Allah’a karşı yalan uydurup iftira düzenden veya ayetlerini yalanlayanlardan daha zalim kimdir? Kitaptan kendilerine bir pay erişecek olanlar bunlardır. Nihayet elçilerimiz, hayatlarına son vermek üzere kendilerine gittiklerinde onlara diyecekler ki: "Allah'tan başka taptıklarınız nerede?" "Onlar bizi (yüzüstü) bırakıp-kayboldular" diyecekler. (Böylelikle) Bunlar, gerçekten kafirler olduklarına kendi aleyhlerinde şehadet ettiler.
SÜLEYMAN ATEŞ
37. Allah'a yalan uyduran, ya da O'nun ayetlerini yalanlayandan daha zalim kim olabilir? Onlara Kitaptan nasipleri erişir (ezelde kendileri için ne rızık takdir edilmişse onu alır ve kendilerine yazılmış süre kadar yaşarlar); nihayet (ömürleri tükendiğizaman) melek elçilerimiz gelip canlarını alırken: "Hani Alah'tan başka yalvardıklarınız nerede?" dediklerinde: "Bizden sapıp, kayboldular" dediler ve kendi aleyhlerine, kendilerinin kafir olduklarına şahidlik ettiler.
GÜLTEKİN ONAN
37. Öyleyse, Tanrı'ya karşı yalan uydurup iftira düzenden veya ayetlerini84 yalanlayanlardan daha zalim kimdir? Kitaptan kendilerine bir pay erişecek olanlar bunlardır. Nihayet elçilerimiz, hayatlarına son vermek üzere kendilerine gittiklerinde onlara diyecekler ki: "Tanrı'dan başka taptıklarınız nerede?" "Onlar bizi (yüzüstü) bırakıp-kayboldular" diyecekler. (Böylelikle) Bunlar, gerçekten kafir olduklarına kendi aleyhlerine tanıklık ettiler.
SUAT YILDIRIM
37. İftira ederek, Allah'ın söylemediği bir sözü O’na mal eden, yahut Allah’ın âyetlerini yalan sayan kimseden daha zalim biri olabilir mi?Kaderden nasipleri ne ise, onlara erişecektir. Nihayet elçilerimiz (ölüm melekleri) gelip canlarını alırken: “Hani nerede o Allah’tan başka taptıklarınız?” dediklerinde “Onlar bizden uzaklaşıp ortadan kayboldular.” derler. Böylece kâfir olduklarına dair kendi aleyhlerinde şahitlik ederler. (10,69-70; 31,23-24)