KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَمْ em yoksa  
عِنْدَهُمْ ǐndehum onların yanında mıdır? ع ن د
خَزَائِنُ ḣazāinu hazineleri خ ز ن
رَبِّكَ rabbike Rabbinin ر ب ب
أَمْ em yahut  
هُمُ humu kendileri midir?  
الْمُصَيْطِرُونَ l-muSayTirūne hakim olan س ط ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
37. em `indehüm ḫazâinü rabbike em hümü-lmüṣayṭirûn.
DİYANET VAKFI
37. Yahut Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Ya da her şeye hakim olan kendileri midir?
DİYANET İŞLERİ
37. Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Yoksa onlar mı işe hakimdirler?
ELMALILI HAMDI YAZIR
37. Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Yahut hâkim (her şeyin yöneticisi) kendileri midir?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
37. Yoksa onların yanında mı Rabbinin hazneleri, yoksa onlar sorumsuz bir saltanata mı sahip?
ALİ BULAÇ
37. Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Yoksa üstün güç (herşeyin denetim ve yönetim) sahipleri kendileri midir?
SÜLEYMAN ATEŞ
37. Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Yahut hakim olan (her şeyi istedikleri gibi yöneten) kendileri midir?
GÜLTEKİN ONAN
37. Yoksa rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Yoksa üstün güç (her şeyin denetim ve yönetim) sahipleri kendileri midir?
SUAT YILDIRIM
37. Yoksa Rabbinin hazineleri onların mı yanında? Yoksa kâinatı onlar mı yönetiyorlar?