KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَهُمْ ehum onlar mı  
خَيْرٌ ḣayrun hayırlı خ ي ر
أَمْ em yoksa  
قَوْمُ ḳavmu kavmi ق و م
تُبَّعٍ tubbeǐn Tubba’  
وَالَّذِينَ velleƶīne ve  
مِنْ min  
قَبْلِهِمْ ḳablihim onlardan öncekiler mi? ق ب ل
أَهْلَكْنَاهُمْ ehleknāhum biz onları helak ettik ه ل ك
إِنَّهُمْ innehum çünkü onlar  
كَانُوا kānū idiler ك و ن
مُجْرِمِينَ mucrimīne suç işliyorlar ج ر م
TÜRKÇE OKUNUŞ
37. ehüm ḫayrun em ḳavmü tübbe`iv velleẕîne min ḳablihim. ehleknâhüm. innehüm kânû mücrimîn.
DİYANET VAKFI
37. Bunlar mı daha hayırlı, yoksa Tübba' kavmi ile onlardan öncekiler mi? Onları yok ettik, çünkü onlar suçlu idiler.
DİYANET İŞLERİ
37. Bunlar mı daha üstün yoksa Tubba milleti ve onlardan öncekiler mi? Onları yok etmişizdir, çünkü onlar suçlu idiler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
37. Onlar mı daha hayırlıdır, yoksa Tükba kavmi ile onlardan öncekiler mi? Biz onların hepsini de helak ettik. Çünkü onlar suçluydular.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
37. Bunlar mı daha hayırlıdır, yoksa Tubba' kavmiyle onlardan öncekiler mi? Helak ettik onları, şüphe yok ki mücrimlerdi onlar.
ALİ BULAÇ
37. Onlar mı hayırlı, yoksa Tübba' kavmi ve onlardan öncekiler mi? Biz onları yıkıma uğrattık. Çünkü onlar, suçlu-günahkardı.
SÜLEYMAN ATEŞ
37. Onlar mı hayırlı, yoksa Tubba' kavmi ve onlardan önce gelen(kavim)ler mi? Suç işledikleri için biz onların hepsini helak ettik.
GÜLTEKİN ONAN
37. Onlar mı hayırlı, yokca Tübba kavmi ve onlardan öncekiler mi? Biz onları yıkıma uğrattık. Çünkü onlar, suçlu-günahkardı.
SUAT YILDIRIM
37. Onlar mı daha güçlü kuvvetli, yoksa Tübba' halkı ve onlardan önceki toplumlar mı? Belli ki onlar daha güçlü idiler. Ama ağır suçlar işlediklerinden imha ettik onları!