KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
الَّذِينَ elleƶīne bunlar  
يَبْخَلُونَ yebḣalūne cimrilik ederler ب خ ل
وَيَأْمُرُونَ ve ye’murūne ve emrederler ا م ر
النَّاسَ n-nāse insanlara ن و س
بِالْبُخْلِ bil-buḣli cimriliği ب خ ل
وَيَكْتُمُونَ ve yektumūne ve gizlerler ك ت م
مَا şeyi  
اتَاهُمُ ātāhumu kendilerine verdiği ا ت ي
اللَّهُ llahu Allah’ın  
مِنْ min -nden  
فَضْلِهِ feDlihi bol hazinesi- ف ض ل
وَأَعْتَدْنَا ve eǎ’tednā biz de hazırlamışızdır ع ت د
لِلْكَافِرِينَ lilkāfirīne inkarcılar için ك ف ر
عَذَابًا ǎƶāben bir azab ع ذ ب
مُهِينًا muhīnen alçaltıcı ه و ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
37. elleẕîne yebḫalûne veye'mürûne-nnâse bilbuḫli veyektümûne mâ âtâhümü-llâhü min faḍlih. vea`tednâ lilkâfirîne `aẕâbem mühînâ.
DİYANET VAKFI
37. Bunlar cimrilik eden ve insanlara da cimriliği tavsiye eden, Allah'ın kendilerine lütfundan verdiğini gizleyen kimselerdir. Biz, kafirler için alçaltıcı bir azap hazırladık.
DİYANET İŞLERİ
37. Onlar cimrilik ederler, insanlara cimrilik tavsiyesinde bulunurlar, Allah'ın bol nimetinden kendilerine verdiğini gizlerler. Kafirlere aşağılık bir azab hazırlamışızdır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
37. Onlar ki hem kıskanır, cimrilik ederler, hem de herkese cimrilik tavsiye ederler ve Allah'ın kendilerine lütfundan verdiği nimeti gizlerler. Biz kâfirlere alçaltıcı bir azap hazırladık.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
37. Onlar, hem nekeslik ederler, hem de insanlara, nekes olmalarını emrederler ve Allah'ın, kendilerine lütfedip verdiği şeyleri gizlerler ve biz, kafirlere, horlayıcı, onları aşağılatıcı bir azap hazırlamışızdır.
ALİ BULAÇ
37. Onlar, cimrilikte bulunurlar, insanlara da cimriliği emreder (önerir)ler. Allah'ın fazlından kendilerine verdiğini gizli tutarlar. Biz o kafirlere aşağılatıcı bir azap hazırlamışızdır.
SÜLEYMAN ATEŞ
37. Bunlar öyle insanlardır ki, cimrilik ederler ve insanlara da cimriliği emrederler, Allah'ın bol hazinesinden kendilerine verdiğini gizlerler. (Biz de) o nankörlere alçaltıcı bir azab hazırlamışızdır.
GÜLTEKİN ONAN
37. Onlar, cimrilikte bulunurlar, insanlara da cimriliği buyururlar. Tanrı'nın fazlından kendilerine verdiğini gizli tutarlar. Biz o kafirlere aşağılatıcı bir azab hazırlamışızdır.
SUAT YILDIRIM
37. O cimrilik eden, üstelik etrafındaki insanlara cimriliği tavsiye eden ve Allah'ın lütf-u fazlından kendilerine verdiği nimetleri gizleyen nankörler yok mu, işte Biz onları zelil ve perişan edecek bir azap hazırladık. (100,6-7; 80,17)