KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالَ ḳāle dedi ق و ل
فَإِنَّكَ feinneke haydi sen  
مِنَ mine  
الْمُنْظَرِينَ l-munZerīne ertelenmişlerdensin ن ظ ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
37. ḳâle feinneke mine-lmünżarîn.
DİYANET VAKFI
37. Allah buyurdu ki: "Sen mühlet verilenlerdensin"
DİYANET İŞLERİ
-37-38-. Allah: "Sen, bilinen gün gelene kadar bırakılanlardansın" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
37. Allah buyurdu ki: "Sen mühlet verilenlerdensin."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
37. Şüphe yok ki dedi, sen, mühlet verilmişlerdensin.
ALİ BULAÇ
37. Dedi ki: "Öyleyse, sen (kendisine) süre tanınanlardansın."
SÜLEYMAN ATEŞ
37. (Allah): "Haydi, dedi, sen ertelenmişlerdensin!"
GÜLTEKİN ONAN
37. Dedi ki: "Öyleyse, sen (kendisine) süre tanınanlardansın."
SUAT YILDIRIM
37. “Haydi, buyurdu, belirli bir güne kadar sana müsaade edildi.”