KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
هَلْ hel -mı?  
ثُوِّبَ ṧuvvibe cezalandılar- ث و ب
الْكُفَّارُ l-kuffāru kafirler ك ف ر
مَا şeylerle  
كَانُوا kānū oldukları ك و ن
يَفْعَلُونَ yef’ǎlūne yapıyorlar ف ع ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
36. hel ŝüvvibe-lküffâru mâ kânû yef`alûn.
DİYANET VAKFI
36. Kafirler yaptıklarının cezasını bulduar mı! (Elbette buldular.)
DİYANET İŞLERİ
-35-36-. Tahtlar üzerinde, inkarcıların yaptıkları şeylerin karşılığının nasıl verildiğini seyrederler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
35. Koltuklar üzerinde etrafa bakacaklar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
35. Tahtlar üstünden bakarlar.
ALİ BULAÇ
35. Tahtlar üzerinde bakıp-seyretmek suretiyle.
SÜLEYMAN ATEŞ
35. Divanlar üzerinde (oturup) bakarlar:
GÜLTEKİN ONAN
35. Tahtlar üzerinde bakıp-seyretmek suretiyle.
SUAT YILDIRIM
35. Koltuklarına kurulurlar“Kâfirler yaptıklarının cezasını buldular mı?” diye bakınırlar.