KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
الَّذِينَ elleƶīne onlar ki  
يُجَادِلُونَ yucādilūne tartışırlar ج د ل
فِي hakkında  
ايَاتِ āyāti ayetleri ا ي ي
اللَّهِ llahi Allah’ın  
بِغَيْرِ biğayri olmadan غ ي ر
سُلْطَانٍ sulTānin bir delil س ل ط
أَتَاهُمْ etāhum kendilerine gelmiş ا ت ي
كَبُرَ kebura ne büyük ك ب ر
مَقْتًا meḳten bir kızgınlıktır م ق ت
عِنْدَ ǐnde yanında ع ن د
اللَّهِ llahi Allah  
وَعِنْدَ ve ǐnde ve yanında ع ن د
الَّذِينَ elleƶīne kimseler  
امَنُوا āmenū inananlar ا م ن
كَذَٰلِكَ keƶālike işte böyle  
يَطْبَعُ yeTbeǔ mühürler ط ب ع
اللَّهُ llahu Allah  
عَلَىٰ ǎlā üzerini  
كُلِّ kulli her ك ل ل
قَلْبِ ḳalbi kalbi ق ل ب
مُتَكَبِّرٍ mutekebbirin kibirli ك ب ر
جَبَّارٍ cebbārin zorbanın ج ب ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
35. elleẕîne yücâdilûne fî âyâti-llâhi bigayri sülṭânin etâhüm. kebüra maḳten `inde-llâhi ve`inde-lleẕîne âmenû. keẕâlike yaṭbe`u-llâhü `alâ külli ḳalbi mütekebbirin cebbâr.
DİYANET VAKFI
35. Kendilerine gelmiş hiçbir delil olmadığı halde Allah'ın ayetleri hakkında mücadele edenler gerek Allah yanında, gerekse iman edenler yanında büyük bir nefretle karşılanır. Allah, büyüklük taslayan her zorbanın kalbini işte böyle mühürler.
DİYANET İŞLERİ
35. "Bunlar, Allah'ın ayetleri üzerinde kendilerine gelmiş bir delil bulunmadan tartışırlar. Bu, Allah katında da, inananların yanında da öfkeyi arttırır. Allah, büyüklük taslayan her zorbanın kalbini bundan dolayı mühürler."
ELMALILI HAMDI YAZIR
35. Onlar, kendilerine gelmiş bir delil olmaksızın, Allah'ın âyetleri hakkında mücadele ederler. Bu durum, Allah katında ve iman edenler yanında büyük bir buğzu gerektirir. İşte Allah, her böbürlenen zorbanın kalbini öyle bir tabiat ile mühürler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
35. Öyle kişilerdir onlar ki kendilerine hiçbir kesin delil gelmediği halde Allah'ın delilleri hakkında çekişmiye girişirler; Allah katında da bir nefrete ve buğza uğrarlar, inananlar katında da; Allah, her kibirli ve cebbar kişinin gönlünü böyle mühürler işte.
ALİ BULAÇ
35. "Ki onlar, Allah'ın ayetleri konusunda kendilerine gelmiş bir delil bulunmaksızın mücadele edip dururlar. (Bu,) Allah Katında da, iman edenler katında da büyük bir öfke (sebebi)dir. İşte Allah, her mütekebbir zorbanın kalbini böyle mühürler."
SÜLEYMAN ATEŞ
35. Onlar ki kendilerine gelmiş bir delil olmadan Allah'ın ayetleri hakkında tartışırlar. (Bu hareketleri) Gerek Allah yanında, gerek inananlar yanında (onlara karşı) ne büyük bir kızgınlık (doğurur)! İşte Allah, her kibirli zorbanın kalbini böyle mühürler."
GÜLTEKİN ONAN
35. "Ki onlar, Tanrı'nın ayetleri konusunda kendilerine gelmiş bir delil bulunmaksızın mücadele edip dururlar. (Bu) Tanrı katında da, inananlar katında da büyük bir öfke (sebebi)dir. İşte Tanrı, her mütekebbir zorbanın kalbini böyle mühürler."
SUAT YILDIRIM
35. Kendilerine ulaşmış hiçbir delile dayanmaksızın Allah'ın âyetleri hakkında ileri geri tartışanların bu hareketleri, hem Allah indinde, hem de iman edenler yanında pek büyük bir gazaba yol açar.İşte Allah, her kibirli ve zorbanın kalbini böylece mühürler.