KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَالَّذِينَ velleƶīne ve  
هُمْ hum onlar  
عَلَىٰ ǎlā  
صَلَاتِهِمْ Salātihim namazlarını ص ل و
يُحَافِظُونَ yuHāfiZūne korurlar ح ف ظ
TÜRKÇE OKUNUŞ
34. velleẕîne hüm `alâ ṣalâtihim yüḥâfiżûn.
DİYANET VAKFI
34. Namazlarını koruyanlar;
DİYANET İŞLERİ
34. Namazlarına riayet edenler,
ELMALILI HAMDI YAZIR
34. Namazlarına devam ederler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
34. Ve öyle kişilerdir onlar ki namazlarını korurlar.
ALİ BULAÇ
34. Namazlarını (titizlikle) koruyanlardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
34. Namazlarını korurlar.
GÜLTEKİN ONAN
34. Namazlarını (titizlikle) koruyanlardır.
SUAT YILDIRIM
34. Onlar namazlarına tam dikkat ederler.