KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
لَهُمْ lehum onlara vardır  
مَا her şey  
يَشَاءُونَ yeşāūne diledikleri ش ي ا
عِنْدَ ǐnde yanında ع ن د
رَبِّهِمْ rabbihim Rablerinin ر ب ب
ذَٰلِكَ ƶālike işte budur  
جَزَاءُ cezāu mükafatı ج ز ي
الْمُحْسِنِينَ l-muHsinīne güzel davrananların ح س ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
34. lehüm mâ yeşâûne `inde rabbihim. ẕâlike cezâü-lmuḥsinîn.
DİYANET VAKFI
34. Onlar için Rableri yanında diledikleri her şey vardır. İşte bu, iyilik edenlerin mükafatıdır.
DİYANET İŞLERİ
34. Onlara, Rablerinin katında diledikleri şeyler vardır, bu, iyilerin mükafatıdır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
34. Onlara, Rablerinin yanında ne dilerlerse vardır. İşte bu, iyilik yapanların mükafatıdır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
34. Onlarındır Rableri katında diledikleri; budur iyilik edenlerin mükafatı.
ALİ BULAÇ
34. Rableri Katında dileyecekleri herşey onlarındır. İşte bu, ihsanda bulunanların ödülüdür.
SÜLEYMAN ATEŞ
34. Rablerinin yanında onlara, diledikleri her şey var. İşte güzel davrananların mükafatı budur.
GÜLTEKİN ONAN
34. Rableri katında dileyecekleri her şey onlarındır. İşte bu, ihsanda bulunanların ödülüdür.
SUAT YILDIRIM
34. Âhirette Rab'leri nezdinde onlara istedikleri her şey vardır. İşte iyiliği huy edinenlerin mükâfatı budur.