KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَكَانَ ve kāne ve vardı ك و ن
لَهُ lehu Oadamın  
ثَمَرٌ ṧemerun ürünü ث م ر
فَقَالَ feḳāle dedi ki ق و ل
لِصَاحِبِهِ liSāHibihi arkadaşı ص ح ب
وَهُوَ ve huve ve o  
يُحَاوِرُهُ yuHāviruhu konuşurken ح و ر
أَنَا enā ben  
أَكْثَرُ ekṧeru zenginim ك ث ر
مِنْكَ minke senden  
مَالًا mālen malca م و ل
وَأَعَزُّ ve eǎzzu ve güçlüyüm ع ز ز
نَفَرًا neferan adamca da ن ف ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
34. vekâne lehû ŝemer. feḳâle liṣâḥibihî vehüve yüḥâviruhû ene ekŝeru minke mâlev vee`azzü neferâ.
DİYANET VAKFI
34. Bu adamın başka geliri de vardı. Bu yüzden arkadaşıyla konuşurken ona şöyle dedi: "Ben, servetçe senden daha zenginim; insan sayısı bakımından da senden daha güçlüyüm."
DİYANET İŞLERİ
34. Onun gelirleri de vardı. Bu yüzden, arkadaşiyle konuşurken: "Ben malca senden zengin, nüfusça da senden daha itibarlıyım" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
34. İki bağın sahibinin ayrıca başka geliri vardı. Bundan dolayı bu adam arkadaşıyla münakaşa ederken: "Ben malca senden daha zengin ve insan sayısı bakımından da senden daha güçlü ve üstünüm" dedi.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
34. Daha başka da gelirleri vardı da konuşurken arkadaşına dedi ki: Ben malca da senden üstünüm, evlat ve ayalce de.
ALİ BULAÇ
34. (İkisinden) Birinin başka ürün (veren yer)leri de vardı. Böylelikle onunla konuşurken arkadaşına dedi ki: “Ben, mal bakımından senden daha zenginim, insan sayısı bakımından da daha güçlüyüm.”
SÜLEYMAN ATEŞ
34. O(adam)ın (başka) ürünü de vardı. Arkadaşiyle konuşurken ona; "Ben malca senden zenginim, adamca da senden güçlüyüm." dedi.
GÜLTEKİN ONAN
34. (İkisinden) Birinin başka ürün (veren yer)leri de vardı. Böylelikle onunla konuşurken arkadaşına dedi ki: "Ben, mal bakımından senden daha zenginim, insan sayısı bakımından da daha güçlüyüm."
SUAT YILDIRIM
34. O şahsın başka serveti de vardı. Arkadaşıyla konuşurken ona:“Benim,” dedi, “malım ve servetim senden çok olduğu gibi, maiyyet, çoluk çocuk bakımından da senden daha ilerideyim.”