KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَإِذَا ve iƶā ve zaman  
مَسَّ messe dokunduğu م س س
النَّاسَ n-nāse insanlara ن و س
ضُرٌّ Durrun bir zarar ض ر ر
دَعَوْا deǎv yalvarırlar د ع و
رَبَّهُمْ rabbehum Rablerine ر ب ب
مُنِيبِينَ munībīne yönelerek ن و ب
إِلَيْهِ ileyhi O’na  
ثُمَّ ṧumme sonra  
إِذَا iƶā zaman  
أَذَاقَهُمْ eƶāḳahum onlara taddırdığı ذ و ق
مِنْهُ minhu kendinden  
رَحْمَةً raHmeten bir rahmet ر ح م
إِذَا iƶā hemen  
فَرِيقٌ ferīḳun bir grup ف ر ق
مِنْهُمْ minhum onlardan  
بِرَبِّهِمْ birabbihim Rablerine ر ب ب
يُشْرِكُونَ yuşrikūne ortak koşarlar ش ر ك
TÜRKÇE OKUNUŞ
33. veiẕâ messe-nnâse ḍurrun de`av rabbehüm münîbîne ileyhi ŝümme iẕâ eẕâḳahüm minhü raḥmeten iẕâ ferîḳum minhüm birabbihim yüşrikûn.
DİYANET VAKFI
33. İnsanların başına bir sıkıntı gelince, Rablerine yönelerek O'na yalvarırlar. Sonra Allah, katından onlara bir rahmet (nimet ve bolluk) tattırınca, bakarsınız ki onlardan bir gurup yine Rablerine ortak koşuyorlar.
DİYANET İŞLERİ
33. İnsanlar bir darlığa uğrayınca Rablerine dönerek O'na yalvarırlar, sonra Allah katından onlara bir rahmet tattırınca içlerinden bir takımı kendilerine verdiklerimize nankörlük ederek Rablerine eş koşarlar. Safa sürün bakalım, yakında göreceksiniz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
33. Bununla beraber insanlara bir keder dokunduğu zaman her şeyden geçerek Rablerine yalvarır, dua ederler; sonra tarafından bir rahmet tattırıverdiği zaman da bakarsın onlardan bir kısmı tutar, O Rablerine ortak koşarlar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
33. Ve insanlara bir zarar erişti mi dönüp Rablerini çağırırlar, sonra onlara, kendi katından bir rahmet tattırınca da onların bir bölüğü, Rablerine şirk koşarlar.
ALİ BULAÇ
33. İnsanlara bir zarar dokunduğu zaman, 'gönülden katıksız bağlılar' olarak, Rablerine dua ederler; sonra kendinden onlara bir rahmet taddırınca hemencecik bir grup Rablerine şirk koşarlar.
SÜLEYMAN ATEŞ
33. İnsanlara bir zarar dokundu mu, Rablerine yönelerek O'na yalvarırlar. Sonra (Rableri), onlara kendinden bir rahmet taddırınca, hemen onlardan bir grup, Rablerine ortak koşarlar.
GÜLTEKİN ONAN
33. İnsanlara bir zarar dokunduğu zaman, 'gönülden katıksız bağlılar' olarak, rablerine dua ederler; sonra kendinden onlara bir rahmet tattırınca hemencecik bir grup rablerine şirk koşarlar.
SUAT YILDIRIM
33. İnsanlar bir derde düşünce, başka her şeyi unutarak yalnız Rab'lerine gönülden yalvarırlar;Sonra Allah onlara nezdinden bir rahmet ve bolluk tattırınca, bir de bakarsın ki onlardan bir kısmı Rab’lerine eş, ortak koşuyor ve böylece Allah’ın nimetlerine nankörlük ediyorlar.De ki: “Bir süre eğlenin bakalım, yakında öğrenirsiniz!”