KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
اسْلُكْ Asluk sok س ل ك
يَدَكَ yedeke elini ي د ي
فِي  
جَيْبِكَ ceybike koynuna ج ي ب
تَخْرُجْ teḣruc çıksın خ ر ج
بَيْضَاءَ beyDāe bembeyaz ب ي ض
مِنْ min  
غَيْرِ ğayri olmaksızın غ ي ر
سُوءٍ sūin bir kusur س و ا
وَاضْمُمْ veDmum ve çek ض م م
إِلَيْكَ ileyke kendine  
جَنَاحَكَ cenāHake kanadını kollarını ج ن ح
مِنَ mine  
الرَّهْبِ r-rahbi korkudan açılan ر ه ب
فَذَانِكَ feƶānike işte bunlar  
بُرْهَانَانِ burhānāni iki delildir ب ر ه ن
مِنْ min -nden  
رَبِّكَ rabbike Rabbi- ر ب ب
إِلَىٰ ilā  
فِرْعَوْنَ fir’ǎvne Fir’avn’a  
وَمَلَئِهِ ve meleihi ve onun adamlarına م ل ا
إِنَّهُمْ innehum çünkü onlar  
كَانُوا kānū olmuşlardır ك و ن
قَوْمًا ḳavmen bir kavim ق و م
فَاسِقِينَ fāsiḳīne yoldan çıkan ف س ق
TÜRKÇE OKUNUŞ
32. üslük yedeke fî ceybike taḫruc beyḍâe min gayri sû'. vaḍmüm ileyke cenâḥake mine-rrahbi feẕânike bürhânâni mir rabbike ilâ fir`avne vemeleih. innehüm kânû ḳavmen fâsiḳîn.
DİYANET VAKFI
32. "Elini koynuna sok; kusursuz, bembeyaz çıkacaktır. Korkudan (açılan) kollarını kendine çek. İşte bu ikisi Firavun ve onun adamlarına karşı Rabbin tarafından iki kesin delildir. Çünkü onlar, yoldan çıkan bir kavim olmuşlardır" (diye seslenildi).
DİYANET İŞLERİ
32. "Elini koynuna koy, lekesiz, bembeyaz çıksın. Korkudan açılan kollarını kendine çek! Bu ikisi Firavun ve erkanına karşı Rabbinin iki delilidir. Doğrusu onlar yoldan çıkmış bir millettir" denildi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
32. "Elini koynuna sok, kusursuz bembeyaz çıkacaktır. Korkudan (açılan) kollarını kendine çek. İşte bu ikisi Firavun ve onun adamlarına karşı Rabbin tarafından iki kesin delildir. Çünkü onlar, yoldan çıkan bir kavim olmuşlardır." (diye seslenildi)
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
32. Elini koynuna koy da bir hastalık yüzünden olmaksızın bembeyaz, parılparıl parlar bir halde çıksın, korkudan yanlarına düşen ellerini kavuştur göğsüne; bu iki şey, Rabbinden, Firavun'a ve ileri gelen adamlarına iki kesin delil; şüphe yok ki onlar, buyruktan çıkmış bir topluluktur.
ALİ BULAÇ
32. "Elini koynuna sok, kusursuz olarak bembeyaz çıksın. Ve (her türlü) dehşetten yana kanatlarını kendine doğru çek. İşte bunlar, senin Rabbinden Firavun ve önde gelen adamlarına iki kesin-kanıt (mucize)dır. Gerçekten onlar, fasık bir topluluktur."
SÜLEYMAN ATEŞ
32. Elini koynuna sok, kusursuz olarak bembeyaz çıksın. Ve kanadını korkudan kendine çek. İşte bunlar, Fir'avn'a ve onun adamlarına (göstermek için) Rabbinden sana verilen iki delildir. Çünkü onlar yoldan çıkan bir kavim olmuşlardır.
GÜLTEKİN ONAN
32. "Elini koynuna sok, kusursuz olarak bembeyaz çıksın. Ve (her türlü) dehşetten yana kanatlarını kendine doğru çek. İşte bunlar, senin rabbinden Firavun ve önde gelen adamlarına iki kesin-kanıt (mucize)dır. Gerçekten onlar fasıklar kavmidir."
SUAT YILDIRIM
32. “Elini koynuna sok! Şimdi çıkar:İşte kusursuz, pırıl pırıl ışık saçıyor.Yılana karşı korkudan ötürü tavır alma saikiyle kanat gibi açılan kollarını kendine çekip toparlan, korkma artık!İşte bunlar, Rabbin tarafından Firavun ile onun ileri gelen yetkililerine gönderilen iki mûcizedir.Onlar gerçekten iyice yoldan çıkmış bir gürûhtur.”