KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَطَوَّعَتْ feTavveǎt çağırdı ط و ع
لَهُ lehu onu  
نَفْسُهُ nefsuhu nefsi ن ف س
قَتْلَ ḳatle öldürmeye ق ت ل
أَخِيهِ eḣīhi kardeşini ا خ و
فَقَتَلَهُ feḳatelehu ve onu öldürdü ق ت ل
فَأَصْبَحَ fe eSbeHa böylece oldu ص ب ح
مِنَ mine -dan  
الْخَاسِرِينَ l-ḣāsirīne ziyana uğrayanlar- خ س ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
30. feṭavve`at lehû nefsühû ḳatle eḫîhi feḳatelehû feaṣbeḥa mine-lḫâsirîn.
DİYANET VAKFI
30. Nihayet nefsi onu, kardeşini öldürmeye itti ve onu öldürdü: bu yüzden de kaybedenlerden oldu.
DİYANET İŞLERİ
30. Bunun üzerine, kardeşini öldürmekte nefsine uydu ve onu öldürerek, zarara uğrayanlardan oldu.
ELMALILI HAMDI YAZIR
30. Bunun üzerine kurbanı kabul edilmeyenin nefsi kendisini, kardeşini öldürmeye teşvik etti ve onu öldürdü. Böylece zarara uğrayanlardan oldu.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
30. Nihayet kardeşini öldürme hususunda nefsine uydu da öldürdü onu ve ziyankarlardan oluverdi.
ALİ BULAÇ
30. Sonunda nefsi ona kardeşini öldürmeyi (tahrik edip zevkli göstererek) kolaylaştırdı; böylece onu öldürdü, bu yüzden hüsrana uğrayanlardan oldu.
SÜLEYMAN ATEŞ
30. Nefsi, onu kardeşini öldürmeye çağırdı, (o da nefsine uyarak) onu öldürdü, ziyana uğrayanlardan oldu.
GÜLTEKİN ONAN
30. Sonunda nefsi ona kardeşini öldürmeyi kolaylaştırdı; böylece onu öldürdü, bu yüzden hüsrana uğrayanlardan oldu.
SUAT YILDIRIM
30. Nefsi, onu kardeşini öldürmeye itti. O da onu öldürüp ziyan edenlerden oldu.