KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَقَدْ veleḳad ve andolsun  
نَجَّيْنَا necceynā biz kurtardık ن ج و
بَنِي benī oğullarını ب ن ي
إِسْرَائِيلَ isrāīle İsrail  
مِنَ mine -dan  
الْعَذَابِ l-ǎƶābi azab- ع ذ ب
الْمُهِينِ l-muhīni küçültücü ه و ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
30. veleḳad necceynâ benî isrâîle mine-l`aẕâbi-lmühîn.
DİYANET VAKFI
30. Andolsun biz, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan kurtardık.
DİYANET İŞLERİ
-30-31-. And olsun ki, İsrailoğullarını, azgın bir zorba olan Firavun'un alçaltıcı azabından kurtardık.
ELMALILI HAMDI YAZIR
30. Andolsun ki biz İsrailoğullarını o aşağılayıcı azabdan kurtardık.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
30. Ve andolsun ki İsrailoğullarını aşağılatıcı bir azaptan kurtardık.
ALİ BULAÇ
30. Andolsun, Biz İsrailoğulları'nı o alçaltıcı azaptan kurtardık.
SÜLEYMAN ATEŞ
30. Andolsun biz, İsrail oğullarını o küçültücü azabdan kurtardık:
GÜLTEKİN ONAN
30. Andolsun, biz İsrailoğulları'nı o alçaltıcı azabtan kurtardık.
SUAT YILDIRIM
30. Böylece, İsrailoğullarını gerçekten zelil eden, aşağılayan o işkenceden, Firavun'un işkencesinden kurtardık. Doğrusu, bu adam, haddini aşan, büyüklük taslayan zorbanın teki idi.