TÜRKÇE OKUNUŞ |
30. fea`riḍ `anhüm venteżir innehüm münteżirûn. |
DİYANET VAKFI |
30. Artık sen onları bırak ve bekle. Zaten onlar da beklemektedirler. |
DİYANET İŞLERİ |
30. Onları bırak, bekle; zaten onlar da senin akıbetini beklemektedirler. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
30. Şimdi sen onlardan yüz çevir de gözet. Çünkü onlar da gözetmektedirler. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
30. Artık yüz çevir onlardan ve bekle; şüphe yok ki onlar da beklemedeler. |
ALİ BULAÇ |
30. Öyleyse, sen onlardan yüz çevir ve bekleyedur; gerçekten onlar da beklemektedirler. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
30. Sen onlardan yüz çevir ve bekle, zaten onlar da beklemektedirler. |
GÜLTEKİN ONAN |
30. Öyleyse sen onlardan yüz çevir ve bekleyedur; gerçekten onlar da beklemektedirler. |
SUAT YILDIRIM |
30. Şimdi sen onları kendi hallerine bırak. Yardımımızı veya onların helâk edilmelerini bekle!Çünkü onlar da senin helâk olmanı bekliyorlar. (52,30; 11,93; 44,59) |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.