KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَيَحْسَبُ eyeHsebu -mı sanıyor? ح س ب
الْإِنْسَانُ l-insānu insan ا ن س
أَلَّنْ ellen  
نَجْمَعَ necmeǎ bir araya toplamayacağımızı- ج م ع
عِظَامَهُ ǐZāmehu kendisinin kemiklerini ع ظ م
TÜRKÇE OKUNUŞ
3. eyaḥsebü-l'insânü ellen necme`a `iżâmeh.
DİYANET VAKFI
3. İnsan, kendisinin kemiklerini biraraya toplayamayacağımızı mı sanır?
DİYANET İŞLERİ
3. İnsan, kemiklerini bir araya toplayamayız mı sanıyor?
ELMALILI HAMDI YAZIR
3. İnsan, kendisinin kemiklerini bir araya toplayamayacağımızı mı sanıyor?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
3. Sanıyor mu insan, kemiklerini hiç mi toplayamayız?
ALİ BULAÇ
3. İnsan, onun kemiklerini Bizim kesin olarak biraraya getirmeyeceğimizi mi sanıyor?
SÜLEYMAN ATEŞ
3. İnsan kendisinin kemiklerini bir araya toplamayacağımızı mı sanıyor?
GÜLTEKİN ONAN
3. İnsan, onun kemiklerini bizim kesin olarak bir araya getirmeyeceğimizi mi sanıyor?
SUAT YILDIRIM
3. İnsan zanneder mi ki ölümünden sonra Biz kemiklerini toplayıp onu diriltmeyeceğiz?